Mutlu noel translate Spanish
317 parallel translation
Mutlu Noeller, Noel Baba.
Feliz Navidad, Papá Noel.
Senin gibi, eşi ve ailesi olan haftada 15 şilin kazanan bir katip için mutlu Noel'den bahsetmek. Güleyim.
Usted, un empleado de 15 chelines por semana, con mujer e hijos, hablando de Feliz Navidad.
Mutlu Noel'e!
¡ Por una Feliz Navidad!
Geçirdiğim en mutlu Noel bu!
Esta ha sido la Navidad más feliz que he tenido.
Mutlu Noel'ler.
Feliz Navidad.
- Mutlu Noel'ler.
- Feliz Navidad tía Jessie.
Mutlu Noel'ler, tatlım!
Feliz Navidad, corazón!
Mutlu Noel'ler, Barney.
Feliz Navidad, Barney.
İşte.Mutlu Noeller Noel Baba.
Aquí tiene. Feliz navidad, Santa Claus.
Ben bakarım. - Mutlu Noel...
Te dije una vez que la oferta seguía en pie.
Noel Baba'dan hepinize mutlu Noeller!
¡ Feliz Navidad les desea el mismísimo Papá Noel!
Hayatlarımızın en mutlu Noel'i olması dileğiyle.
Que éstas sean las Navidades más felices de nuestra vida.
Hadi şarkı söyleyelim. "Mutlu Noel".
Cantemos un villancico.
Hepinize mutlu Noel'ler dilerim.
Les deseo a todos felices fiestas.
Noel'den önce dönmezseniz mutlu Noeller.
Si no vuelven antes de Navidad que la disfruten.
Merhaba ve çok farklı bir yerden mutlu Noel'ler.
Saludos y feliz Navidad desde un lugar insólito.
Mutlu Noel'ler, oğlum!
¡ Feliz Navidad, hijo!
Mutlu Noel'ler. Tabii Noel Babaya inanıyorsanız.
¿ Crees en Papá Noel?
Noel kartıydı. Ve hatırladığım kadarıyla mesaj da "Mutlu Noeller" di.
Era una tarjeta navideña, y el mensaje era Feliz Navidad.
John ve Yoko Mutlu Noel'ler Diler
Feliz Navidad les desean John y Yoko
Mutlu Noel'ler.
Feliz navidad! Feliz navidad!
Sizlere mutlu Noel'ler ve yeni yıl dileriz!
* We wish you A merry Christmas *
Sizlere mutlu Noel'ler ve yeni yıl dileriz!
* And a happy New Year *
Mutlu Noel'ler ve iyi akşamlar.
Feliz navidad, y buenas noches.
Maalesef, bu sizin için pek mutlu bir Noel olmadı.
Me temo que no son unas Navidades muy halagüeñas.
Hanımefendi. Yardımcılar adına ve sözcüleri olarak düşünceniz ve cömertliğiniz için teşekkürlerimizi sunar ve çok mutlu bir Noel dileriz.
En nombre de los criados, quiero expresarles nuestro agradecimiento por su generosidad y desearles una muy feliz Navidad.
- Bu çok sevimli, Sidney. Biz de hepinize çok mutlu bir Noel dileriz.
Y una muy feliz Navidad para todos ustedes.
Noel ağacı pek çok mutlu anıyı geri getirir.
Un árbol de Navidad trae muchos felices recuerdos.
Şimdi sevgili arkadaşlar, hepinize mutlu ve huzur dolu bir Noel dilerim.
Ahora, queridos amigos, les deseo a todos una Navidad feliz y en paz.
Keşke Noel'i, çok mutlu olduğumuz burada... seninle ve diğer tüm dostlarımızla geçirebilseydik.
Si sólo pudiéramos pasar la Navidad aquí, donde fuimos tan felices... con usted y nuestros amigos.
Bunca yıldır sana sağladıklarımdan daha mutlu bir Noel.
" Esta Navidad será mejor.
- Mutlu, küçük bir düşünce mi? - Noel oyuncakları gibi mi?
- ¿ Como juguetes en Navidad?
Mutlu Noel'ler.
y feliz navidad.
- Mutlu ama yalnız bir Noel!
- Navidad... sola, sola. Pero tenéis que hacer.
Noel yaklaşıyor, fakat mutlu değilim.
La Navidad ya viene, pero no estoy feliz.
Hediye almayı, Noel kartı göndermeyi ve ağaç süslemeyi falan severim, ama yine de mutlu değilim.
Me gusta recibir regalos y enviar tarjetas navideñas y decorar árboles y todo eso, pero aún así no estoy feliz.
Diğer günlerde adam vur, Noel'de, Mutlu yıllar.
Todos los días tendrían que ser Navidad.
Noel'den daha tiksindirici bir şey varsa, o da aptal, aşk sersemi bir kadınla yapılan sözde mutlu evliliktir.
Si hay algo aún más nauseabundo que la Navidad es la hipocresía de un feliz matrimonio con una mujercita enamorada.
Noel beni mutlu etmez. Aylak insanları da mutlu edecek param yok benim.
no soy feliz en Navidad y no me puedo permitir hacer feliz a ociosos.
Biliyor musun, Scrooge, mutlu bir aileyi Noel'i kutlarken görmekten daha iğrenç şeyler vardır hayatta.
Hay pocas cosas más desagradables de ver que una familia feliz pasándolo bien en Navidad.
Beni duyabiliyor musun, bilmiyorum, yaşlı Jacob Marley, gördüklerim hayalimin bir ürünü müydü, onu da bilmiyorum, ama aramızda kalsın, sonunda mutlu bir Noel'imiz oldu, değil mi?
no sé si puedes oírme, Jacob Marley. tampoco sé si lo que vi es fruto de mi imaginación, pero entre los dos terminamos consiguiendo una feliz Navidad, ¿ o no?
Kimseler umutsuzluğa düşmesin. Hepimiz Mutlu bir Noel geçirsin.
que nadie caiga en la oscuridad a todos deseamos Feliz Navidad.
Etrafım, istedikleri Noel hediyesi alınacak mutlu çocuklar tarafından sarılmıştı.
Estaba rodeado de niños felices que recibirían lo que habían pedido.
Noel'de kendim mutlu olmadığım gibi aylak insanları mutlu etmeye ayıracak param da yok.
La Navidad no me hace feliz... y no hago felices a los holgazanes.
Bunun seni mutlu edeceğine karar verdin diye insanlar sana bir Noel yaşatmak zorunda değil.
La gente no le debe una Navidad bonita porque usted decida que le hace feliz.
Böylesine fakirken, Noel'de yiyecek hiç bir şeyimiz yokken, nasıl mutlu olabilirim? Büyükbabamın o koca ayak tırnaklarından kazıyabildikleri hariç elbette.
¿ Cómo puedo ser feliz cuando estamos tan pobres vamos a tener nada para comer el día de Navidad, excepto lo que el abuelo puede raspar por debajo de sus uñas de los pies grandes?
Noel Gecesinde öleceğini ve anca Noel ertesinde alınıp götürüleceğini düşünürken,... kendisine muazzam Noel hediyelerinin tamamını hediye eden George isimli genç ve yakışıklı prensin kapısını sehven devasa kirli bir mendil sanarak çalmış ve ilelebet mutlu yaşamış.
.. Entonces ella llamó a la puerta de un apuesto joven príncipe llamado George, que le dio todo su enorme colección de regalos de Navidad, y vivió feliz para siempre.
Sanırım Whirlwind mutlu bir Noel için tek şansımız.
Supongo que Remolino es nuestra única esperanza para una Navidad alegre.
Mutlu Noel'ler tatlım!
Oh, ese debe ser mi taxi. Feliz navidad cariño.
Çünkü çok merak ediyorum Mutlu Noel'ler!
feliz navidad!
Geçen gün Noel kartınızı aldık..... ve ailemle ben, bizi hatırladığınız için çok mutlu olduk.
Recibimos su postal navideña el otro día. Mi familia y yo estamos muy felices de que nos recuerde.
mutlu noeller 1070
noel 762
noelle 45
noel baba 294
noel arifesi 41
noel ağacı 24
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
noel 762
noelle 45
noel baba 294
noel arifesi 41
noel ağacı 24
mutlu yıllar 555
mutluluklar dilerim 16
mutlu ol 66
mutlu günler 26
mutlu 183
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutlu yıllar sana 161
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18
mutluluk 95
mutlu son 24
mutluyum 175
mutlu musun 338
mutlu olun 20
mutlu yıllar sana 161
mutlu paskalyalar 22
mutluyuz 22
mutlumusun 18