English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne demek yani

Ne demek yani translate Spanish

970 parallel translation
Ne demek yani kaçırıldı?
¿ Cómo que secuestrada?
- Ne demek yani "o anda"?
- ¿ Qué significa, "momento dado"?
- Oh, hayret ya! . - Ne demek yani?
Qué asombroso, ¿ verdad?
Ne demek yani?
¿ Cómo? Somos viejos amigos.
Ne demek yani beni alırsın?
¿ Qué quieres decir con que me recogerás?
Ne demek yani?
¿ Qué quieres decir?
- Ne demek yani, senin kedin değil mi?
- ¿ Qué quieres decir con que no es tu gato?
Ne demek yani? Biz mi...
¿ Y cómo va a...?
- Ne demek yani?
- ¿ No confías en mí?
Ne demek yani?
¿ Por qué dices eso?
• Ne demek yani, buradaydı, bunu biliyor olmalısınız?
Nadie me dijo... Sí que comentó algo, Frank.
- Ne demek yani?
- ¿ Qué quieres decir?
Ne demek yani, "Dr. Schaefer 806 numarada ölü olarak yatıyor."?
¿ Cómo que "el Dr. Schaefer está muerto en el 806"?
Ne demek yani?
¿ Eso qué significa?
Ne demek yani?
¿ Pero que significa esto?
- Ne demek yani?
- ¿ Qué significa todo eso?
Ne demek yani?
- ¿ Qué queréis?
Ne demek yani ücretini ödemiyor?
¿ Que quieres decir con que no quiere pagar?
Ne demek yani?
¿ De qué estás hablando?
Ne demek yani onu güldürmüşüm?
¿ Qué quieres decir que la hacía reír?
- Ne demek yani?
- ¿ A que te refieres?
- Ne demek yani "Bırak adamı"?
.
Yani demek istediğin... ne kadar heyecanlı.
¿ El hombre que hemos venido a buscar? - Sí. - ¡ Oh, qué emocionante!
Şey, yani, anladın ne demek istediğimi işte.
Quiero decir, tú me entiendes.
Demek sana bunu da söyledi. Ne olmuş yani?
Así que también te contó eso. ¿ Y qué?
- Bununla ne demek istiyorsun yani?
¿ A qué se refiere?
- Bununla ne demek istediniz? Yani bu...
¿ Qué quiere decir con eso?
- Neredeyse ne demek? - Yani izleme odasında.
Está en la lata para llevarla a la sala de proyección, para el pase.
şunu demek istiyordum ; yani bu dünyada korumasız yalnız başına... bırakılan bir kızın ne olacağından bahsediyordum?
Te preguntaba qué será de una joven... tan indefensa como tú, que no tiene a nadie.
Bay Kelson... Onları almam sizce ne kadar sürer, önce... Yani demek istediğim, tüm bu bürokrasiden sonra.
Sr. Kelson ¿ cuánto tiempo cree que tomará digo, después de todo el papeleo?
- Demek çimdiklendin. Ne olmuş yani?
- Bueno, pues te han pellizcado. ¿ Y qué?
Ne demek, sıkıcısın? Yani, aptalsınız.
Sr. Goda, es usted muy pesado.
Yani, ne demek istediğimi biliyorsun.
Quiero decir... Ya sabes lo que quiero decir.
- Ne demek yani, hayır?
¿ Cómo qué no?
Ne yani, kız deli mi demek istiyorsun?
¿ Quieres decir que está loca?
- Yani ne demek istiyorsun?
- ¿ Qué quieres decir con eso?
Yani demek istediğim aralarında gerçekte ne olup bittiğini bilmiyorum.
Bueno, realmente no sé lo que había entre los dos.
Yani neden ne demek istediğini söylemiyorsun?
- ¿ Por qué no dice lo que quiere decir?
Yani, tam olarak ne demek istiyorsunuz?
¿ Qué quieres exactamente?
Ne demek yani?
¿ Por qué dice eso?
- Bununla ne demek istiyorsun yani?
- ¿ Qué quiere decir con eso?
Yani diplomatlık yapmadım. Ne demek istediğimi anlarsın.
Quiero decir, que nunca he pretendido ser de esas mujeres... diplomáticas, ya me entiendes.
Ertelemelisiniz. Nasıl yani? Ne demek ertelemelisiniz?
¿ Cómo que debo posponerlo?
Yani, şimdi ne demek istediğimi anlıyor musun?
¿ Ahora sí me entiende?
Yani? Yunuslar, insanların ya da teknelerin giremediği bir bölgeye rahatlıkla girebilirler. Ne demek bu?
me estoy imaginando a un animal llegando a esta área protegida donde un hombre o un barco no podría entrar
- Ne demek, ne olmuş yani?
- ¿ Cómo que qué haremos?
- Yani ne demek?
Así parece.
Ne demek istiyorsun, yalancı mıyım yani?
¿ Qué? ¿ Me está llamando mentiroso?
"Ne yani" de ne demek?
¿ Pues vaya?
Ne demek bu? Sağlık müfettişi... 24 saat uyarı ardından geliyor ve otelde kaçak bir sıçan var... bu mu yani?
¿ Porque vendrá el inspector y hay una rata suelta en el hotel?
Siz ne demek istiyorsunuz yani?
¿ Y qué quieres decir con eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]