English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne oldu size

Ne oldu size translate Spanish

400 parallel translation
Allah aşkına, ne oldu size?
¿ Qué le ha pasado, por amor de Dios?
- Ne oldu size?
- ¿ Qué le pasa?
- Ne oldu size böyle çocuklar?
- ¡ Diablos! ¿ Qué le ha pasado?
Sahi, ne oldu size?
así es.
Kader. Ne oldu size?
El destino. ¿ Pero cómo va así?
Birkaç hafta önce hepiniz onu severdiniz, ne oldu size?
¿ qué os ha pasado?
Yavaş yavaş. Dikkat edin. - Tanrım, ne oldu size böyle?
¡ Échenme una mano!
- Zavallı kadın. - Donna Filumé ne oldu size?
- Doña Filomena, ¿ qué ha pasado?
Ne oldu size, geri zekalılar? Komik olduğunuzu mu sanıyorsunuz?
lo que le ha mantenido, imbéciles?
Nedir bu yaptığınız? Ne oldu size?
¿ Qué es esa prisa?
Ne... Ne oldu size?
¿ Qué le ocurre?
Ne oldu size?
Que le paso?
Bay Scrooge, ne oldu size?
Sr. Scrooge, ¿ qué ocurre?
Tam olarak... ne oldu size?
¡ Me parece vergonzoso!
Tanrım, Jimmy, son zamanlar da ne oldu size?
Por Dios, Jimmy, ¿ qué os ha pasado?
Ne oldu size böyle çocuklar.
¿ Qué les pasa? No se queden ahí parados.
- Ne oldu size?
- ¿ Qué te pasó?
Ne oldu size?
¿ Qué te pasa?
Oturun. Ne biçim görünüyorsunuz? Ne oldu size?
Vaya, que lío. ¿ Qué pasó, Mmm?
Oh, Bay Hammett, ne oldu size?
Sr. Hammett, ¿ qué le ha pasado?
Göz, iyi misiniz? Ne oldu size?
¿ Qué le pasa?
- Size ne oldu, merak ettim.
- Me preguntaba qué le habría pasado.
Size ne oldu?
¿ Qué les sucedió a Uds.?
size ne oldu?
¿ Dónde os habíais metido?
Sorarım size, ne oldu?
¿ Qué ha sido de él?
Size ne kadara mal oldu?
¿ Cuánto le ha costado?
Size ne oldu?
¿ Pero qué le sucede?
Acaba daha önce size ne kadar güzel bir kadın olduğunuzu söyleyen oldu mu, Bayan Ogi?
¿ Alguien le ha dicho, Srta. Ogi, que es una hermosa mujer?
Evlenmeden çocuğum oldu diye beni işten attınız. Cosette'ciğim size ne yaptı?
¿ Vienes conmigo?
Size ne oldu? Meksika Hükümeti adına mı çalışıyorsunuz?
¿ Trabaja usted para el gobierno mexicano?
Philip, size ne oldu?
Philip, ¿ qué le ocurre?
Oldu! Size ne kadar gerçek geldiğini hatırlamıyor musunuz?
Claro que sí. ¿ Recuerda cómo lo vivió?
Size ne oldu?
¿ Qué le sucede?
Size ne oldu?
¡ ¿ Qué os ha pasado? !
Kesinlikle tanıyamazdım. 25 yaşında olduğunuzu sanıyordum. Size ne oldu?
Nunca te hubiese reconocido, tenías sólo 25 años. ¿ Qué te pasó?
1937'de size ne oldu?
¿ Qué le ocurrió en 1937?
Faşizmi göz önünde bulundurursak entelektüel bakış açısından size ne gibi bir etkisi oldu?
Las primeras imágenes que vimos de Nuremberg fueron como una nueva religión.
Ben de arabaya atlayıp size bir uğrayayım diyordum, ancak bugün sizinle karşılaşmamız ne hoş oldu.
Pensaba ir a verles mañana, pero me alegro mucho de que nos hayamos conocido hoy.
Ne yanlışım oldu size? Tanrım! Dikkat et!
¿ Qué es lo que hice?
Size gideceğimi söylemek istedim ama ama bilin bakalım ne oldu?
Queria avisarles cuando estaba saliendo, pero pero adivinen, adivinen lo que ha pasado!
Ne oldu size?
¿ Que ha pasado?
Size ne halt oldu böyle?
¿ Qué diablos les ocurrió?
Size ne oldu böyle?
¿ Qué le ha pasado?
Öyleyse sen ve iki adamın gidin, size ne oldu?
Entonces ¿ qué les sucedió a sus espadachines?
Size ne oldu?
- ¿ Que os ha pasado?
Size ne oldu?
¿ Qué sucedió?
O zaman... dün gece size ne oldu?
Entonces... ¿ qué fué lo que sucedió con uds. anoche?
Kendinize gelin. Size ne oldu?
Tranquilícese, ¿ qué le pasa?
Size ne oldu böyle?
Sra. Musquin, ¿ qué le ha pasado?
12 Mayıs 1976 tarihli hastane kayıtlarında yaptığınız inceleme sonucunda size göre Deborah Ann Kaye'e ne oldu?
En su revisión de los informes hospitalarios del 12 de mayo de 1976, en su opinión, ¿ qué le ocurrió a Deborah Ann Kaye?
Size ne oldu biliyormusunuz, Ryan?
¿ Sabes qué te pasa, Ryan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]