English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne olduğunu biliyor musunuz

Ne olduğunu biliyor musunuz translate Spanish

696 parallel translation
Ne olduğunu biliyor musunuz? Kan!
Y adivine qué, ¡ era sangre!
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe lo que es esto?
Aşağıda ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Saben lo que pasa ahí abajo?
- Şimdi içinde ne olduğunu biliyor musunuz?
- ¿ Y sabe lo que contiene ahora?
Yalan söyleyen çocuklara ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabes lo que les ocurre a los niños que dicen mentiras?
Maddi teminatın ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Saben lo que es una garantía?
Yine bir kutu "Salvarsan" kaybolmuş. - Ne olduğunu biliyor musunuz?
Ha desaparecido una caja de Salvarsán. ¿ Tu sabes algo?
Ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Qué está pasando?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe qué es eso?
- Bunun ne olduğunu biliyor musunuz, çocuklar?
- Y ¿ sabéis lo que era, niños?
Yasalara göre tecavüzün ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe la definición legal de violación?
Efendim, "lemmus" un ne olduğunu biliyor musunuz? Hayır.
- ¿ Sabe qué es un lemming?
Kocama ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe qué le ocurrió a mi marido?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz, dostlar?
¿ Sabéis qué es esto, amigos?
Belki efendim. Beedle'ın kaptanına ne olduğunu biliyor musunuz?
Tal vez. ¿ Sabe qué le ocurrió al capitán del Bredle?
Bayan Lampert, C.I.A.'in ne olduğunu biliyor musunuz?
Sra. Lampert, ¿ sabe usted qué significa C.I.A.?
Elbette. Bu isimsiz haine ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Y sabe qué le sucedió al traidor sin nombre?
Bu geniş arazinin altında ne olduğunu biliyor musunuz? Hayır.
- ¿ Sabe qué contiene el subsuelo?
Ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ No sabe qué habrá sido?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe lo que significa?
Sert içki içtiğimde bana ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabes lo que me pasa con las bebidas fuertes?
O da tabii ki isteyecek... Ne olduğunu biliyor musunuz?
Y bueno, ella querra de mí, eso... ya sabe...
Çeklerin ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Saben lo que son los Checos?
Onlara ne olduğunu biliyor musunuz? Hayır, ne oldular hiç bilmiyorum.
No, no sé que es de ellos
Orkestramıza bu sömestr ne olduğunu biliyor musunuz?
Habrás oído lo que pasó con la orquesta este periodo.
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz han'fendi?
¿ Reconoce esto, señora?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabes lo que es esto?
Hepsi bu mu ne demek. Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ No sabes qué es esto?
Bu oyunun sırrının ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe de qué se trata este juego?
Benim işimin ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe cuál es mi trabajo?
"Ne olduğunu biliyor musunuz," deyip durdum.
Decía, " Sabe que está pasando?
Ne kadar geç olduğunu biliyor musunuz?
¿ Y sabéis lo tarde que es?
Bu evin ne zamandır boş olduğunu biliyor musunuz?
¿ Podría usted decirme hace cuánto está desocupada?
Ne hakkında olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe qué ocurrió?
Birbirimize âşıktık. Bunun ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Nos queríamos, ¿ se refiere a eso?
O 1,5 yıl boyunca ne yapmış, biliyor musunuz? Bahriyede olduğunu söyledi. Sadece sizi dövmek için savaşı bırakıp eve döndüğünü mü ima ediyorsunuz?
Señorita Cross, ayer explicó al jurado que su padrastro desapareció de casa un año y medio antes de que le matara.
Ne kadar güç olduğunu gerçekten biliyor musunuz, merak ediyorum.
Me pregunto si realmente sabe lo difícil que es.
Kuyunun ne kadar derin olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabes qué profundidad tiene el pozo?
300 metrenin ne kadar derin olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabes cuánto es eso?
Stronsiyum-90'nın ne olduğunu ve etkilerini biliyor musunuz?
¿ Sabe qué es el estroncio 90 y qué hace?
Söylediğiniz şeyin ne kadar zor ve tehlikeli olduğunu biliyor musunuz?
¿ Entiende que Io que pide es muy difícil y peligroso?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musunuz, Bay Boldwood?
¿ Sabe cuál es, Sr. Boldwood?
Ama içlerinde ne olduğunu, birbirlerine karşı ne hissettiklerini biliyor musunuz?
¿ Pero saben realmente lo que les ha pasado a ellos cómo se sienten?
Sorunun ne olduğunu düşünüyorum, biliyor musunuz?
¿ Sabe cuál creo yo que es el problema?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musunuz?
¿ Saben lo que significa decirlo aquí?
İşte biz bu var. O tekne ne kadar pahalı olduğunu biliyor musunuz?
Es todo lo que tengo.
Bunun ne demek olduğunu biliyor musunuz?
- ¿ Sabe qué significa eso? - ¿ Qué cosa?
... ne olduğunu biliyor musunuz?
¿ Y sabe qué es lo que más se vende?
Bunun ne kadar ciddi bir şey olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe cuán serio resultaría?
Ne kadar zaman önce olduğunu biliyor musunuz?
¿ Sabe hace cuánto fue?
Sığınakta kalmanın ne demek olduğunu biliyor musunuz?
¿ Tiene alguna idea de lo que significa estar en el bunker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]