English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nereden aldın onu

Nereden aldın onu translate Spanish

285 parallel translation
Nereden aldın onu?
¿ Dónde lo consiguió?
Nereden aldın onu?
¿ De dónde la has sacado?
Nereden aldın onu?
¿ De dónde has sacado esa botella?
Çok güzel. Nereden aldın onu?
Qué bonito. ¿ De dónde lo has sacado?
Nereden aldın onu?
- ¿ De dónde has sacado esto?
Evet, haydi, bize biraz su doğanı anlat. Nereden aldın onu?
Ahora, venga, cuéntanos lo de ese halcón. ¿ Dónde lo conseguiste?
- Nereden aldın onu?
- ¿ De dónde sacó eso?
- Nereden aldın onu?
- ¿ De dónde lo sacaste?
Nereden aldın onu?
¿ Dónde lo has encontrado?
Nereden aldın onu?
¿ De dónde lo cogiste?
- Bu arada, nereden aldın onu?
- ¿ De dónde sacaste eso? - No te preocupes, no es tuyo.
Nereden aldın onu?
Sí. ¿ Dónde lo conseguiste?
Nereden aldın onu?
¿ De dónde las has sacado?
- Onu nereden aldın?
- ¿ Dónde conseguiste eso?
- Nereden aldın, onu? - Oradan.
- ¿ De dónde la has sacado?
Sana onu nereden aldın diye sordum.
Te pregunté dónde la encontraste.
- O zaman onu nereden aldın?
¿ Quién te llevó a hacerte cargo de esta marioneta? ¿ Dónde la recogiste?
nereden satın aldın onu?
¿ dónde lo compraste?
Parker, onu eve götürüp adını-soyadını al ve Fuller'ın o zehri nereden aldığını öğren.
-... Fuller el veneno. - De acuerdo.
- Onu nereden aldın?
- ¿ Dónde lo conseguiste?
- Onu nereden aldın?
- ¿ Desde dónde?
- Onu nereden aldın?
- ¿ Dónde lo has encontrado?
Onu nereden aldın?
¿ Dónde la has comprado?
Onu nereden aldınız?
- ¿ Dónde la habéis conseguido?
Onu nereden aldın?
¿ De dónde lo has sacado?
Onu tekneyle nereden aldın?
¿ Adónde le llevaba en la barca?
- Onu nereden aldın?
- ¿ Dónde la compró?
Sadece onu nereden aldığını unutma ve buraya geri getir.
Recuerda dónde lo has encontrado y tráelo de vuelta.
- Onu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo has atrapado? - ¡ Oh!
Onu nereden aldınız, Mac Balıkçılık mı?
¿ En McFisheries?
Onu nereden aldın.
¿ Dónde conseguiste eso?
Onu nereden aldınız?
¿ Dónde lo conseguiste?
- Onu nereden aldın?
- ¿ De dónde has sacado eso?
Onu nereden aldın?
¿ De dónde sacaste eso?
Onu nereden aldın?
Pero ¿ y este dinero? ¿ De dónde Io has sacado?
Onu nereden aldın?
En donde lo consiguió.
- Onu nereden aldın?
¿ De dónde lo has sacado?
- Onu nereden aldın?
- ¿ Y eso?
- Bu olur mu? - Onu nereden aldın?
¿ Esto serviría?
Nereden aldın onu?
¿ Cómo la has conseguido?
- O elbiseyi nereden aldın? - Onu tanıyor musun?
- ¿ Dónde has conseguido esa ropa?
Şu makale, onu nereden aldığını hatırlıyor musun?
El artículo...
Onu nereden işe aldığınızı hemen söyle.
Avísame dónde contratas a tu personal.
- Onu nereden aldın?
- ¿ De dónde la sacó?
Hem, onu iade edemem çünkü nereden satın aldığımı unuttum.
Además, no puedo devolverla, porque no puedo recordar dónde lo compré.
Onu nereden aldın?
¿ De dónde lo sacaste?
Onu nereden aldın?
¿ Dónde lo hallaste?
Onu nereden aldınız?
¿ De dónde sacó eso?
- Onu nereden aldın?
- ¿ De dónde la has sacado?
Onu nereden aldığını yaz.
Escribe dónde fuiste a recogerla.
Onu nereden aldın?
.... De donde has sacado esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]