O benimle translate Spanish
6,854 parallel translation
Aslında o benimle konuşmak istemişti.
Fue ella quien pidió hablar conmigo.
O benimle yattı.
Me acosté con él.
- Hayır, o benimle kalacak.
- No. Ella se queda conmigo.
O benimle kalıyor, ve benim odamda.
Él se queda conmigo, en mi cuarto.
O benimle gelecek.
A ella me la llevaré yo.
Endişelenme... o benimle kalacak.
No te preocupes. Se viene a mi casa.
- Evet, o benimle gelir.
Ella vendrá conmigo.
Bilgin olsun diye söylüyorum : O kadar romantik bir şey yapmak üzereyim ki benimle evlenmek isteyecek.
Para tu información, estoy apunto de hacer algo tan romántico, que va a querer casarse conmigo...
O zaman bir daha benimle seyahat etmezsin çünkü anlaşma buydu!
¡ Entonces no vuelvas a viajar conmigo, porque de eso se trata!
Ya onlarla gidersin ya da benimle gelirsin. Senin tercihin.
Puedes ir con ellos o puedes venir conmigo : tú eliges.
Benimle olmak o kadar da kötü değildir.
Estar conmigo no es tan malo, ¿ Bien?
İyi, o halde şimdi benimle gel ve bunun yürümesini başka bir yerde sağlayalım.
Bien, entonces ven conmigo ahora mismo, y hagamos que funcione en algún otro sitio.
O... Benimle ilgili en önemli şeyi bile bilmiyor.
No... no sabe nada sobre mí.
Ya stent için IR'da ya da benimle ameliyatta olmalıydı.
Este hombre necesitaba una radiografía intervenciones y una endoprótesis vascular O que lo operara.
O konuşmayı benimle yapmadınız.
Bueno, no has tenido esta conversación conmigo.
Benimle gel ya da gelme sana kalmış ama Borz'u yanıma alıyorum.
Ven conmigo o no,, pero estoy tomando Borz conmigo.
O zaman benimle gel.
Pues ven conmigo.
Durum buysa, o zaman benimle neden yattın?
Si ese es el caso, ¿ entonces por qué te acostaste conmigo?
Yoksa senin gibi polis olmadığım için mi benimle dalga geçiyorsun? Geçiyordun.
¿ O solo me estás dando golpes bajos porque no quise ser policía como tú?
Sizi güvenli bir yere götürebiliriz ya da benimle Kuzey Hava Tapınağı'na gelip barış içinde yaşar ve hava göçebeleri olarak eğitilirsiniz.
Podemos reubicarlos en un lugar seguro o pueden venir conmigo al Templo del Aire del Norte para vivir en paz y formarse como nómadas del aire.
Bir şişe su ve atıştırmalık iyi olurdu ya da benimle öpüşsen de olur.
Estaría bien con una botella de agua y un snack o contigo liándote conmigo.
Ama benimle evlenmek istediğini söylediğinde ona hayır dedim çünkü hayatımın geri kalanında beraber olacağım kişi o değildi.
Pero cuando quería casarse conmigo, yo dije que no, porque no era el hombre con el quería pasar el resto de mi vida.
Ama o sadece benimle konuşmak istiyordu.
Pero él sólo quería hablar conmigo.
O lanet parka benimle gidiyormusun, gitmiyormusun?
¿ Vas a llevarme al maldito parque o no?
Gidiyorum ve o da benimle birlikte geliyor.
Me voy y ella vendrá conmigo.
O vakit benimle ne diye evlendin?
¿ Y tú? ¿ Por qué te casaste conmigo?
Ya da onu bana geri verirsin ve bizimle gelip, benimle gelip Gücün öğrenmek için eğitimini alırsın.
O puedes devolverlo y venir con nosotros. Venir conmigo, y ser entrenado en el uso de la Fuerza.
Bu köpek yavrusu ı'm lanet - O sadece kuyruğunu kaldırarak, bu nedenle, lütfen benimle kalacak.
Me estoy tirando a este cachorro - que acaba de levantar su cola, así, quédate conmigo, por favor.
O da benimle döndü.
Regresó conmigo.
Çünkü buna inan ya da inanma, bu konuşmayı ilk duyduğumda JFK'nin benimle konuştuğunu sanmaktan kafayı yiyordum.
Porque lo creas o no, la primera vez que lo escuché, estaba lo suficientemente loco para pensar que JFK realmente me hablaba a mí.
Benimle birlikte bir kaçını da haklayabilir miyim diye düşünüyordum, hepsi bu.
Me imaginé que podría llevarme conmigo a unos pocos de una manera o de otra, esto es todo.
Tabi o siyah gözlerini ve benimle çalıştığını saymazsak.
Aunque tienes esos bonitos ojos negros y estás trabajando a mi lado.
Ya da... Sen benimle uğraşıyorsun.
O... solo estás jugando conmigo.
Belki sende benimle burada kalabilirsin.
O quizá te podrías quedar aquí conmigo.
O zaman nöbet değişimini beklemeyi bırak ve benimle bir içki iç.
Entonces, deja de esperar tu cambio de turno y acompáñame con un trago.
Kızıma bir şey söyleyeceksiniz benimle ya da polisle konuşun.
Si necesitas decirle algo a mi hija, Puedes hablar conmigo o con la policía.
O da bir sonraki sefere dans eder artık benimle.
Puede bailar conmigo la próxima vez.
Benimle gelin yoksa öldürürler.
Ven conmigo o te matarán.
Ya benimle işbirliği yaparsınız ya da konuşmaktan daha az hoş yöntemler kullanmak zorunda kalacağım.
Coopere conmigo o me veré obligado a aplicar métodos menos gratos para que hable.
Benimle misin değil misin?
¿ Estás dentro o no?
Hayır, artık o işi yapmıyorum. Ve benimle bidaha o konu hakkında konuşma.
No, ya no me dedico a ese trabajo y nunca vuelvas a hablarme de eso.
Hayır, anne o işi artık yapmıyorum. ve bidaha benimle o konu hakkında konuşma.
No, ya no me dedico a ese trabajo y nunca vuelvas a hablarme de eso.
O zaman benimle niye konuşuyorsun?
Bueno, entonces ¿ Qué demonios hablabas conmigo?
O zaman... O zaman David'le sen benimle yaşarsınız.
Bueno, entonces... tú y David vendrán a vivir conmigo.
O tepede elimde yüzükle benimle yollarını ayırdığında... Bum.
Y al minuto en que ella me dejó en ésa colina con ése anillo...
Silverpoollu adamlar seni takip eder ya da oyunu kontrol eden güç takip eder, ki bu daha da kötü olur. Ama şimdi benimle gelirsen sana yardımcı olabilirim.
Los hombres de Silverpool te rastrearán, o la fuerza que dirige el juego lo hará, cuál será peor, pero si vienes conmigo ahora, podría ser capaz de ayudarte.
- Sence o da benimle ilgileniyor mu?
- ¿ Crees que ella está interesada?
Bütün gün benimle lanet olası mı yoksa...
Vas a estar jodiendo conmigo todo el día o...
O İlerleme Partili deyyusa söyleyin, derhal gelip benimle konuşsun.
¡ Dile que baje de una puta vez y que se reúna conmigo!
Bana karşı mı yoksa benimle birlikte mi çalışıyorsunuz bilmem gerek.
Necesito saber, ¿ trabajan conmigo o en mi contra?
O halde benimle niye evleniyorsun?
¿ Y por qué te casaste conmigo?
benimle evlenir misin 227
benimle 208
benimle kal 183
benimle gelir misin 93
benimle gel 1086
benimle dalga geçme 73
benimle gelmek ister misin 76
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle gelecek misin 33
benimle konuş 44
benimle 208
benimle kal 183
benimle gelir misin 93
benimle gel 1086
benimle dalga geçme 73
benimle gelmek ister misin 76
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle gelecek misin 33
benimle konuş 44
benimle misin 69
benimle gelin 469
benimle geleceksin 33
benimle dans eder misin 39
benimle mi 112
benimle dans et 46
benimle dalga geçiyorsun 44
benimle oyun oynama 79
benimle gelsene 17
benimlesin 23
benimle gelin 469
benimle geleceksin 33
benimle dans eder misin 39
benimle mi 112
benimle dans et 46
benimle dalga geçiyorsun 44
benimle oyun oynama 79
benimle gelsene 17
benimlesin 23