Benimle oyun oynama translate Spanish
376 parallel translation
Benimle oyun oynama.
No te hagas el tonto.
Aç ve beni utandır ya da benimle oyun oynama.
Ábralo ya o deje de tomarme el pelo.
Benimle oyun oynama.
¡ Estoy satisfecha con esto!
Benimle oyun oynama.
No me mientas.
Benimle oyun oynama. Seni o gösteriye ben soktum.
No juegue conmigo.
Benimle oyun oynama.
No juegues conmigo.
Benimle oyun oynama, Labiche.
No juegue conmigo.
Benimle oyun oynama.
No juegue conmigo.
Benimle oyun oynama.
- No juegues conmigo.
Benimle oyun oynama.
Basta de jugar conmigo.
Bak, Amy, benimle oyun oynama.
Amy, no juegues conmigo. - Estoy muy ocupado.
Şimdi benimle oyun oynama yoksa seni ıslak diye ipe asarım.
No me vengas con historias, o te cuelgo de un árbol.
Benimle oyun oynama, tamam mı?
No me jodas, ¿ quieres?
Sakın benimle oyun oynama.
No juegue conmigo.
Benimle oyun oynama, Caesar.
No juegues conmigo, César.
Paula, benimle oyun oynama.
Paula, no juegues conmigo.
- Benimle oyun oynama.
- No me tomes el pelo.
- Benimle oyun oynama Holmes!
No juegue jueguitos conmigo, Holmes.
Ve benimle oyun oynama. Bunun kimseye bir faydası olmaz.
Y no juegues conmigo, a nadie le fue bien.
Benimle oyun oynama, dostum.
No juegues conmigo, hombre.
- Benimle oyun oynama.
- No me jodas.
Benimle oyun oynama White!
¡ No juegue conmigo, White!
Benimle oyun oynama adamım.
- Oye, no juegues conmigo.
- Benimle oyun oynama, tamam mı?
- No juegues conmigo.
- Benimle oyun oynama.
- No juegues conmigo.
- Benimle oyun oynama.
- No me vengas con bromas.
Benimle oyun oynama, tamam mı dostum?
No juegues conmigo,? vale, amigo?
Hop hop! Benimle oyun oynama tamam mı?
¡ No me vaciles!
Benimle oyun oynama, yoksa seni mahvederim.
Si trata de jugármela le aplastaré.
Ben senin baban ya da erkek arkadaşın değilim o yüzden benimle oyun oynama.
No soy tu papito ni tu novio. Basta de juegos. Soy tu socio.
Benimle oyun oynama!
¡ No puedes engañarme!
Benimle oyun oynama!
No me vengas con cuentos, Jack.
Pekala eşşoğlueşşek, benimle oyun oynama.
Está bien, hijo de puta, no juegues conmigo.
Benimle oyun oynama, kadın!
¡ No me jodas, tía!
Benimle oyun oynama. Anında canına okurum.
¡ No me jodas o te destrozaré el culo!
Benimle oyun oynama.
No me engaña.
- Benimle oyun oynama.
- No me tome el pelo.
Benimle oyun oynama.
¡ No te hagas el gracioso conmigo!
Benimle oyun oynama.
No me jodas.
Sakın benimle oyun oynama Şu anda hiç havamda değilim.
No me jodas. No estoy de humor para ello.
- Peg, benimle oyun oynama.
No te metas, Peg.
Benimle oyun oynama Logan Andrews.
No intentes ese juego conmigo, Logan Andrews.
- Benimle oyun oynama kadın.
- No juegues conmigo, mujer.
"Benimle oyun oynama Bay Fairlane" zırvalarıyla uğraşacak havada da değilim.
No estoy de humor para mierdas del tipo No juegue conmigo, Sr. Fairlane.
Benimle oyun oynama, Bay...
No juegue conmigo, Sr...
Benimle oyun oynama, Bayan Beckett.
No juegue conmigo, Miss Beckett.
- Oyun oynama benimle.
Escuchad, niños, no os paséis de listos conmigo.
Benimle oyun oynama!
Menudo estúpido.
Artık, benimle daha fazla oyun oynama, Brax.
No juegues conmigo, Brax.
Tatlım, benimle oyun oynama, tamam mı?
Cariño, no me jodas, ¿ de acuerdo?
- Benimle oyun oynama.
¿ Qué?
oyun oynama 28
oyun oynamayı bırak 24
oyun oynamayı kes 17
oynama 17
oynamak ister misin 48
oynamak istemiyorum 22
oynamak istiyorum 36
oynamak mı istiyorsun 24
benimle evlenir misin 227
benim 5594
oyun oynamayı bırak 24
oyun oynamayı kes 17
oynama 17
oynamak ister misin 48
oynamak istemiyorum 22
oynamak istiyorum 36
oynamak mı istiyorsun 24
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192