English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Oldur

Oldur translate Spanish

106 parallel translation
Hazır kızlar spor salonundayken seninle beraber oturup, biraz geyik yapmak iyi oldur diye düşünmüştüm.
Estaba pensando que mientras las mujeres están en el gimnasio, éste sería un buen momento para sentarnos y charlar un poco.
oldur onu!
Dale!
oldur onu, Benny!
Dale, Benny!
Oldur onu Seth!
¡ Atrás! ¡ Muévanse!
Beni cocuklarimin onunde oldur!
Dispara frente a mis hijos.
"Avci" kullaniciya, etten kemikten oyuncusunu yonlendirmesi icin "Ol ya da oldur" tarzi bir carpismada tam kontrol veriyor.
Slayers dá al jugador un control completo de un ser humano de carne y hueso, en un combate a matar o ser muerto.
Onu budun.. oldur onu.
encuéntralo... y mátalo.
Ya kilicini at, ya kizi oldur.
tira el arma o la mato.
Pencereyi aç, taşı doldur, içerden dışardan, ikisini bir oldur.
Abre la ventana. Llena esta piedra. Dentro, fuera.
Oldur onu.
Mátala.
Belki de burada olması gereken kişi oldur.
Quizás es el quien debería estar relajándose ahí.
İçmeye devam edin millet. Çünkü ne oldur biliyorsunuz herkes güzel görünür!
Bueno, seguid bebiendo, porque ya sabéis lo que ocurre cuando bebéis
Onlar sattıktan sonra, Jimmy ilk siyah muhabir oldur.
Tras venderlo, Jimmy se convirtió en el primer reportero negro.
Kendini oldur, derhâl!
Mátate, ¡ ahora!
Oldur o zaman!
- ¡ Hazlo entonces!
Bu işi oldur.
Haz que ocurra.
Benden haber almazsan, ikisini de oldur.
Si no sabes de mí para ese entonces mátalos a ambos.
oldur o zaman.
Entonces mátalo.
Daha iyi iste. Azizlerine kavusur. oldur.
Entonces no debería tener problemas con San Pedro.
- Oldur öyleyse. - Sağ ol.
- Que tengas suerte.
Teddy, neredeyse bir yıl oldur.
Teddy, ha pasado ya casi un año.
Öyle oldur o zaman!
Haz que lo sea
ALMANLARI ÖLDÜR
ASESINO DE ALEMANES
ÖLDÜR YOK
NO MATAR YO
ÖLDÜR!
KILL!
ÖLDÜR ONU!
¡ MATALO!
ÖLDÜR YA DA ÖL
MATA O QUE TE MATEN
ÖLDÜR
ASESINAR
- ÖLDÜR -
- ASESINAR
"ONU ÖLDÜR"
MÁTALA
HEPSİNİ ÖLDÜR TANRI'YA BIRAK
MÁTENLOS A TODOS QUE LOS JUZGUE DIOS
HEPSİNİ ÖLDÜR.
"MATALOS A TODOS"
Onlar mükemmel. ÖLDÜR BENİ MICKEY!
Son lo máximo.
BİTİR HER ŞEYİ. 'ERKEK'OL DA, ÖLDÜR KENDİNİ.
SÉ UN HOMBRE, SUICÍDATE.
LARA CROFT'U ÖLDÜR
MATAR A LARA CROFT
BOK YE VE KENDİNİ ÖLDÜR.
FIRMADO : TODOS
ÖLDÜR ONU!
¡ Mátalo!
FOTOĞRAFLARI DEĞİŞTİR. FINN'İ KURTARMAK İÇİN JASPER'I ÖLDÜR.
Intercambia foto de noche de juerga.
FINN'İ KURTARMAK İÇİN JASPER'I ÖLDÜR.
MATA A JASPER Y SALVA A FINN.
KENDİNİ ÖLDÜR
TAREAS DEL DÍA SUICIDIO
CLS BÜTÜN ÜLKYEİ ÖLDÜR DİYOR
- Les mataría de hambre, ¿ no es así? - Sí, señor. Y tengo otro dilema para su computadora.
BİRBİRİNİ DÜŞÜN, BİRBİRİNİ ÖLDÜR.
"La Ruptura de un Pacto de Paz"
- POLİS ÖLDÜR, EĞLENCE OLSUN
- MATE UN POLICÍA POR DIVERSIÓN
ÖLDÜR ONLARI!
¡ MATADLOS!
( CARLA'YI ÖLDÜR )
MATAR A CARLA
HEMEN ÖLDÜR
!
GARY'İ ÖLDÜR
MATAR A GARY
ÖNCE BONE'U ÖLDÜR
MATAR PRIMERO A BONE
HEPSİNİ ÖLDÜR
Matalos a todos.
Sırtında kocaman "ÖLDÜR BENİ" yazan bir savaşçı.
Con un letrero gigante en la espalda que dice "Mátenme".
OZZIE'Yİ ÖLDÜR
TEU OZZIE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]