English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Olmayabilir de

Olmayabilir de translate Spanish

1,995 parallel translation
... ki onlar, ateş edenlerden olmayabilir de ama herhangi bir yoldan, Taliban'la alakalıydılar.
Que quizá no hayan sido los que jalaron el gatillo pero de alguna forma, estaban conectados a ellos.
Olmayabilir de.
Tal vez no.
Kum olmayabilir de.
No estés tan segura de que sea arena.
- Olmayabilir de.
Eso no puedes saberlo.
Bu karışımda başka ihtimaller olabilir de olmayabilir de yani.
Por lo tanto, puede o no puede haber otra posibilidades en la mezcla.
Tesadüf olabilir de olmayabilir de.
- Es cierto. Puede ser una coincidencia, puede que no.
Ama olmayabilir de.
Y quizás no lo sea.
Olabilir de olmayabilir de.
Tal vez sí, tal vez no.
Olabilir de olmayabilir de.
Quizas si, quizas no.
Russell, Detroit'ten eski bir arkadaş olabilir de olmayabilir de Don Corleone topluluğundan.
Russell puede o no ser una vieja conexión de Detroit de la persuasión Don Corleone. - ¿ La mafia de Detroit?
Şimdi, bunun bir anlamı olmayabilir ama bu Bayan Wakefield'in her şeyi birden bire netleştirdiği an. Ve Le Cheyne vasıtasıyla bazı okus pokus numaraları için parasını aldığını anlıyor. ve onunla hesaplaşmaya karar veriyor.
Puede que no sea nada, pero puede que nuestra Sra. Wakefield tuviera un momento de lucidez y viera al verdadero Le Cheyne, se percatara de que le sacaba el dinero con sus abracadabras y decidiera desquitarse.
İçimdeki gerçekler duygulardan bahsedemiyorum bile çünkü bir daha seni görüp telafi etme şansım olmayabilir.
Y yo ni siquiera puedo decir esta realidad. Porque cabe la posibilidad de que no vuelva a verte nunca más, así que puedo decir...
Bakın, Jessie ve benimki gerçek aşk olmayabilir ama ya öyleyse?
Esta bien, mira, tal vez lo de Jessie y yo no sea amor verdadero. Pero, ¿ qué pasa si lo es?
Ama böyle de olmayabilir!
¡ Quizá no son ni eso!
- Harika 10 km yeterli olmayabilir 16 km yapalım Hadi çocuklar hızlı
Genial. No creo que el radio de 10 km vaya a funcionar. Aumentemos a 16.
Senin kariyerin için iyi olmayabilir ama Yoon'un ölümü benim için bir fırsat.
Puede no ser bueno para tu carrera... pero la muerte de Yoon significa algo positivo para mí.
Bu soruşturmayı acını hafifletmek için yapıyorsun belki de en iyi yol bu olmayabilir ki...
El usar esta investigación para enterrar tu dolor... -... podría no ser el mejor modo de- -
Eğer ki Dom, bunu yakalanmadan evvel yaraladıysa, bu demek olabilir ki arabadaki kan Dom'a ait olmayabilir.
Si Dom lo hirió antes de ser secuestrado significaría que la sangre hallada en el auto no es de Dom.
Yazılanlara göre babanın piyasası olmayabilir.
Es el sueño secreto de toda chica de 16 años que su padre sea coronado como el soltero más atrayente del año. Según esto, puede que tu padre no esté en el mercado.
"Bekar" No : 9 "gelecek yılın listesinde olmayabilir."
"El soltero N ° 9 puede no estar en la lista de disponibles del año próximo".
Belki bunu... birdaha söyleme şansım olmayabilir.
A lo mejor no... tengo la oportunidad de decirlo de nuevo,
Nakliye kamyonuyla üstümden geçeceğini de söyledi. Ama belki olmayabilir.
También dijo que pasaría por encima mío con un camión, así que quizás no.
Şimdi hasta olmayabilir ama hastalığı taşıyor ve bu karaciğerine zarar verebilir ki bu çok tehlikeli.
Podría no estar enfermo ahora, pero es portador de la enfermedad y podría estar dañando su hígado, lo que es muy serio.
Özel uçağım veya havalı bir arabam olmayabilir bana baktığında muhtemelen, kahvaltıda yolda ezdiği hayvanları yiyen ve kuzenleriyle cinsel ilişkiye giren aptal bir maganda görüyorsundur.
Puede que no tenga un avión privado o un auto de lujo y cuando me miras, probablemente ves a un campesino tonto que disfruta desayunar animales atropellados y acostarse con sus primas.
St. Joseph's bile olmayabilir.
Ni festividad de St. Joseph.
Plastik çatal kaşık sandığın kadar güvenli olmayabilir.
Y los cubiertos de plástico no son tan seguros como puedes pensar.
İyi adamlardan biri, iyi adam olmayabilir.
No puede ser uno de los chicos buenos.
Bugün belli olmayabilir ancak Bronz Çağı zamanlarında, bu ada etrafını saran Avrupa'nın, Orta Doğu'nun ve Kuzey Afrika'nın mineral zengini topraklarının tam kalbindeydi ve bilinen dünyanın merkezini oluşturuyordu.
Puede que hoy no lo parezca, pero en la Edad de Bronce esta isla estaba en el centro del mundo conocido con la tierra rica en minerales de Europa, Oriente medio y el norte de África, todo alrededor.
Bugün belli olmayabilir ancak Bronz Çağı zamanlarında, bu ada etrafını saran Avrupa'nın, Orta Doğu'nun ve Kuzey Afrika'nın mineral zengini topraklarının tam kalbindeydi ve bilinen dünyanın merkezini oluşturuyordu.
Puede no parecerlo hoy en día, pero durante la Edad de Bronce, esta isla estaba en el centro del mundo conocido, con las zonas ricas en minerales alrededor, como Europa, Oriente Medio y Norte de África.
Hayır. Ama ne yaptığının farkında olmayabilir.
Pero pudo no estar consciente de lo que estaba haciendo.
Artık emrimde ordular olmayabilir ama neyse ki Dahlia'yla olan özel arkadaşlığından haberim vardı.
Tal vez ya no tenga ejércitos a mis órdenes pero afortunadamente sabía de tu amistad especial con Dahlia.
Belki burası olmayabilir, ama bir kaç araştırma yaptık ve Avrupa ile Çin den oldukça talep geliyor.
Bueno, quizás no aquí, pero investigamos un poco, y hay una gran demanda de ellos en Europa y China.
Bu gece vakti gelen sadece Dorota'nın suyu olmayabilir.
La fuente de Dorota podría no ser lo único que se rompa esta noche.
Sıralaması ille de o şekilde olmayabilir. 143
Aunque no necesariamente en ese orden.
İlk bakışta, bu küçüklükte bir dünyanın böyle yoğun bir atmosferi üzerinde tutması mümkün olmayabilir. Güneş sisteminin en soğuk bölgelerinden birinde bulunan Titan haricinde. ve bütün farkı yaratan budur.
A primera vista, un mundo tan pequeño no sería capaz de sostener una atmósfera tan densa, salvo que Titán está en una de las regiones más frías del sistema solar, y eso marca una total diferencia.
Az önce söylediğin şeye odaklanmayı tercih ederim. Cennet olmayabilir mi?
Preferiría concentrarme en algo que acabas de decir.
Öyle olmayabilir de.
Quizás no.
Çocuklar, belki de şarkı seçimlerimiz Tanrı hakkında olmayabilir.
Nuestras canciones no tienen que ser sobre Jesús.
İkisi de olmayabilir.
Pudo ser cualquiera de ellos.
Elimizde yeterli sayıda kopya olmayabilir. Lütfen paylaşın.
Puede que no alcancen las copias, así que los de atrás compártanlas.
Beraber olduğun erkek senin bir yansıman olmayabilir ama sen daima onun bir yansıması olacaksın.
El hombre con el que estás puede no ser un reflejo de ti pero tú siempre serás un reflejo de él.
Bankam olmayabilir, sade bir adamım işte.
No soy dueño de un banco, sólo soy un tipo normal.
Olabilir de olmayabilir de.
Oh, sí, lo vamos a conseguir.
Ama bir yandan içimde şu his de var belki de durum böyle olmayabilir.
Pero... tenga la sensación de que puede que no sea el caso.
Oliver'ın tek kopyaladığı şey geçiş kartı olmayabilir.
El pase de seguridad puede no ser lo único que Oliver copió.
Karaoke yapmak için yeterli olmayabilir... ama kilitli bir mekanizmanın... dişlilerinin sesi gibi en zayıf sesleri bile... bu şekilde duyabileceksiniz.
No te vale para cantar en un karaoke, pero te permitirá escuchar ruidos débiles, como los discos en los mecanismos de una cerradura de seguridad encajando en su posición.
Raimana'nın sörf öğretmekle pek işi olmayabilir ama öğrenecek çok şey olduğu açık.
Puede que Raimana no dé clases, pero sin duda se aprende mucho de él.
Bugünden sonra çocuğum olmayabilir.
Después de hoy, podría no tener hijos nunca.
Teddy aynı kandan olmayabilir, ama ailedendi. Kira gibi.
Me refiero, Teddy podría no ser de su sangre, pero es familia así como Kira.
Şiddet suçlularına sataşmak iyi bir fikir olmayabilir, dostlar.
Probablemente no es buena idea burlarse de criminales violentos, chicos.
Bazılarında, hidrojen yanmayabilir. Yani ne yıldız ne de yaşam olmayabilir.
En otros, el hidrógeno no puede fusionarse por lo que no pueden existir las estrellas y de nuevo, no existirá la vida.
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
dean 111
detroit 189
dennis 260
dell 45
delia 49
denis 42
demiş 290

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]