Onu boşver translate Spanish
531 parallel translation
Onu boşver şimdi. Bu beyefendiye etrafı gezdirir misin?
Olvídalo. ¿ Le enseñas la tienda a este señor?
Onu boşver. Ne kadar yaşamış?
Eso no importa. ¿ Cuántos años tenía?
Onu boşver.
Olvídate de eso.
Sen onu boşver, yatağına döner zaten.
No le hagas caso y se volverá a la cama.
Onu boşver.
Olvídate de ella.
- Onu boşver söyle.
No le hagas caso, Val.
Onu boşver.
Eso no importa.
Teğmen Costa onu boşver, o dokuz canlı biridir.
No se preocupe. Ya aparecerá.
- Evet, sen onu boşver.
- Sí, eso no importa.
Onu boşver, şunu bul...
Déjalo. He encontrado una cosa :
- Sıkıntısı ne? - Onu boşver.
- ¿ Por qué está tan apenado?
Sen onu boşver şimdi.
No me importa lo que diga.
Onu boşver.
Lo mejor es que nos olvidemos de él.
Onu boşver, gidelim biz.
Pues no le prestes atención cuando lo pasemos.
Onu boşver Sen bizimle gelmiyorsun.
Eso no importa. No vendrás con nosotros.
Onu boşver, Elena.
Olvide eso, Elena.
Onu boşver artık.
Muy bien.
- Boşver onu.
- No importa.
Boşver kamyonu! Dönerken alırım onu.
La recogeré a la vuelta, antes, quiero ver...
Boşver onu.
Ven aquí, podrías escribir tu propia música como siempre debiste hacerlo y como siempre has querido. Déjalo.
- Boşver onu! Gel bakalım, Blore!
No importa, venga.
Boşver onu! Kendine bir içki al!
Déjalo.
Boşver onu.
Déjalo. Vamos.
Boşver onu.
No le hagas caso.
- Boşver onu.Temsilcilerimle görüşelim kimin orada olduğuna bakalım
Preguntaré a los agentes si hay otra actriz disponible.
Boşver Sandra'yı, onu kim tanıyor ki!
- ¿ Qué Sandra?
Boşver sen onu.
- Contéstame primero.
Boşver onu.
Como si no estuviera.
Boşver onu.
Olvídate de eso.
Boşver sen onu.
Olvídala.
Boşver onu!
Pasa de él.
Boşver onu, kocan hakkında endişelensen daha iyi olur.
Olvídale. Preocúpate de tu marido.
- Boşver onu.
- ¡ Olvídala!
Boşver onu. Bana dürbünü uzat.
Deja eso y dame los prismáticos.
- Boşver onu, baba.
- Que se calle, papá.
- Yaşlı kadın derken... - Boşver onu şimdi!
- ¿ La vieja, quiere decir...?
Boşver onu, lütfen.
Pásele eso, por favor.
Boşver onu.
Toma.
Boşver onu.
Olvídelo.
Bay Higgins'i boşver, ben onu özleyeceğim!
¡ Al cuerno el Sr. Higgins! ¡ Yo la echaré de menos!
Boşver onu.
Olvídalo.
- Boşver onu.
No importa que - mira esto.
- Boşver onu.
- El es estúpido.
Boşver onu, sarhoş.
Deja, está borracho.
Boşver onu şimdi!
¡ Olvídate de eso!
Ekselansları, bu mutlu gününüzde tüm dilekleriniz gerçek olmasını dilememe izin verin lütfen. Boşver onu.
Permítame desearle todo lo que usted desearía tener en esta feliz ocasión.
- Boşver onu.
No es nada.
- Boşver şimdi onu!
No te preocupes por eso. Márchate. - ¿ Qué hago?
Boşver onu.
Guárdala.
Boşver onu.
- Olvídelo.
Boşver onu, Maymun. Başının çaresine bakmayı örenmeli.
Quieto, Monkey, tiene que aprender.
boşver 1072
boşver gitsin 85
boşver onu 83
boşversene 146
boşver onları 24
boşver şimdi 18
boşverin 99
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
boşver gitsin 85
boşver onu 83
boşversene 146
boşver onları 24
boşver şimdi 18
boşverin 99
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33