English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ S ] / Selam ver

Selam ver translate Spanish

610 parallel translation
Misafirlere selam ver!
Saluda a estos señores.
- Selam ver.
Saluda al público.
Seyirciye selam ver.
Haga otra reverencia.
Öne çık, selam ver
Entra e inclínate
Gösterişli ol Selam ver
Sé galante lnclínate
Ve selam ver.
Saluden.
Beyefendiye selam ver.
Saluda al caballero.
Onlara doğru yürü ve selam ver. Seni tanıyormuş gibi yapacak, sen de lafı arabaya getireceksin.
Pasa por delante de ella... y la saludas, ella fingirá conocerte para poder ver el coche y despues ya irá todo rodado.
Haydi Shizu, selam ver.
Venga, Shizu, saluda.
Sen benim tarafıma selam ver ve ben de senin tarafını selamlıyayım.
Suponte que te inclinas hacia mi lado de esta jaula dorada... y yo saludo hacia el tuyo.
Selam ver, Lily.
Saluda, Lily.
"Sen, gelip geçmekte olan yolcu kimse, Bak yukarı ve selam ver Meryem'e."
"Caminante que pasas por la vía, levanta los ojos y saluda a María."
Bu gemide selam vermeyi bilen birini gördüğüme sevindim.
Bueno, me satisface ver a alguien abordo de este barco que sabe como saludar.
- Bana selam ver.
- Son marineros de agua dulce y... - ¡ Salúdame!
- Bana selam ver.
- Salúdame, oficial de pacotilla.
Git onlara selam ver.
Sal a hablarles.
- Hadi Denise, beyefendiye selam ver.
Anda, Deníse, dile adiós al señor.
Selam ver.
Salude.
Selam ver.
Salúdales.
- Felix, Dink'e selam ver.
- Felix, saluda a Dink.
Pekala asker, selam ver.
Bien, soldado, salúdame.
Selam ver, dedim.
He dicho que me saludes.
Selam ver piç herif.
Salúdame, bastardo.
Sen başınla selam ver, ben reverans yapayım.
Tú te inclinas y yo hago la reverencia.
Hazır ola geçip selam vermeyi boş ver.
No te levantes a saludar.
Linny, beni Arizona'da tutuklayan polise selam ver.
Linny, saluda al madero que me trincó en Arizona.
Selam ver! Selam versene!
¡ Inclínate!
Hadi Dickie, selam ver!
¡ Vamos, Dickie, inclínate!
- Bayan Reba. Selam ver.
- La Srta. Reba. ¿ Qué se hace?
Cennette karşınızda kimseyi görmeseniz dahi selam verebilirsiniz.
En el Paraíso dices "hola" sin ver a nadie.
Allahın belası selam verme işini boş ver!
Dejaos de malditos saludos.
Selam ver bakalım.
Saluda.
Selam ver Bryan, çok başarılıydın.
Saluda, Bryan, lo has hecho muy bien.
Bryan, çok başarılıydın. Selam ver bakalım.
Bryan, has estado magnífico. ¿ Un saludo?
Selam ver!
¡ Vista a la derecha!
Selam ver bakalım.
Haz una reverencia.
Selamı boş ver şimdilik. O konuyu daha sonra konuşuruz.
Dejemos eso para luego.
Ve aşk için şimdi Ver selamını
Yahora, por el amor lnclínate
Selam çocuklar. - Atış yarışmasını seyretmeye mi geldiniz?
Hola, muchachos, ¿ venís a ver el concurso de tiro?
Selam ver Toto.
- Saludos.
Selamını ver.
- Sí. Está en francés. Haz una reverencia.
Ama ne yazıyor? Selamını ver.
Lo sé, pero ¿ qué dice?
Selam millet, az önce Hollandalıyı gördüm.
Todo el mundo, acabo de ver al holandés.
Muzaffer kahramanlara selam durun.
Vino a ver al héroe victorioso.
Hadi... bayrağı çekelim ve kim selam çakacak görelim. "
Pongámosla en el mástil de la bandera, a ver si alguien saluda ".
Selam tatlım, aletimi görmek ister misin?
¡ Hola, guapa! ¿ Quieres ver mi taladro?
# Selam, selam, ateş ve kar, # Meleği çağır, gideceğiz, # Uzakları, görmek için,
Granizo, granizo, fuego y nieve, llamad al ángel, nos iremos con él,... muy lejos, para ver, ángel bueno ven aquí.
# Selam, selam, ateş ve kar, # Meleği çağır, gideceğiz, # Uzakları, görmek için,
Granizo, granizo, fuego y nieve, llamad al ángel, nos iremos con él, muy lejos, para ver, ángel bueno ven aquí.
# Selam, selam, ateş ve kar. # Meleği çağır, gideceğiz, # Uzakları, görmek için,
Granizo, granizo, fuego y nieve, llamad al ángel, nos iremos con él,... muy lejos, para ver, ángel bueno ven aquí.
- Bir selam gönder bakalım, ne diyecek?
- Díselo, a ver qué dice.
Sadece onu istasyonda gördünüz ve bir selam bile vermediniz.
Lo acaba de ver en la estación y ni siquiera lo saludó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]