Sigara içmiyorum translate Spanish
202 parallel translation
Üç gündür sigara içmiyorum.
No he fumado en tres días.
Hayır, sigara içmiyorum. Sadece üç tane.
No, no he fumado, sólo tres cigarrillos.
Sigara içmiyorum.
No fumo.
- Afedersiniz, ne kadar aptalca bir soru! - Bir sigara? - Hayır, teşekkürler, ben sigara içmiyorum.
- Perdone, qué tonto. ¿ Un cigarrillo?
- Sigara içmiyorum ki.
Oh, yo no fumo.
Ben sigara içmiyorum.
¿ Nadie tiene cerillas? Yo no fumo, conque...
Bitkileri sevmeye başladığımdan beri sigara içmiyorum.
- Toma, cariño. Desde que me gustan las plantas.
Şaka gibi, ama sabahtan beri sigara içmiyorum.
¡ Maldición, parece una broma! Desde esta mañana que no fumo.
Teşekkürler, sigara içmiyorum.
Gracias, no fumo.
Maalesef sigara içmiyorum.
Lo siento, no fumo.
Artık sigara içmiyorum.
Yo ya no fumo.
- Sigara içmiyorum.
- No, no fumo.
- Sigara içmiyorum.
- No fumo.
- Sigara içmiyorum.
No. No fumo.
Sigara içmiyorum. Sadece yanımda taşıyorum.
No fumo, sólo los llevo.
Zor bir kelime ama "Sigara içmiyorum." demek.
Es una palabra difícil, pero significa : "No fumo".
- Sigara içmiyorum. - Lafımı kesme serseri.
- No me interrumpas, rufián.
Bayan, sigara içmiyorum ama bir tane alabilir miyim?
Señorita, no fumo pero... ¿ podría darme un cigarrillo?
Biliyorsun sigara içmiyorum.
Sabe que no fumo.
- Sigara içmiyorum. lçiyor muyum?
- No fumo, Madre. ¿ O sí? Por supuesto que fumas.
Uzun zamandır sigara içmiyorum.
Hace una vida que no fumo.
- Ben sigara içmiyorum.
Podrías incendiar la casa. No fumo. Ni tengo cerillas.
- Sigaran var mı? - Sigara içmiyorum.
- ¿ Tiene un cigarrillo?
- Sigara içmiyorum.
- Yo ni siquiera fumo.
- Sigara içmiyorum. Nefes alıyorum.
No estoy fumando, estoy respirando.
Ben sigara içmiyorum. "I don't smoke." "I don't smoke." İngilizce.
No fumo. "I don't smoke".
Hayır anne sigara içmiyorum.
No, no estoy fumando, madre.
İlk olarak, gururla söylemeliyim ki sigara içmiyorum, içki içmiyorum ve küfretmiyorum.
Primero, me enorgullezco de decir que no fumo no bebo y no digo groserías.
Bak, sigara içmiyorum.
Mira, yo no fumo.
Garajda sigara içmiyorum.
Yo no fumo en el garaje.
- Hayır, maalesef. Sigara içmiyorum.
No, lo siento, no fumo.
Sigara içmiyorum, anladın mı?
Pues no estoy fumando.
Ben sigara içmiyorum.
No fumo.
Ben sigara içmiyorum, sen içki içmiyorsun, Bob bir kadına karşı şehvet duymayı aklından bile geçirmiyor.
Yo no fumo, tú no bebes, y Bob ni pensaría en lujuria con una mujer.
- Sigara içmiyorum ki.
- Yo no fumo.
Sigara içmiyorum.
Ya no fumo.
Ben sigara içmiyorum.
Oye Papá, Yo no fumo.
Baba, sana doğruyu söyleyeceğim, tamam mı? Sözüme inanmak zorundasın. Ben sigara içmiyorum.
Pa, estoy diciéndote la verdad, ok tienes que creer en mi palabra, Yo no fumo!
Bana sigara ver. İçmiyorum.
- Déme un cigarro.
Sigara da içmiyorum.
No fumo.
Kusura bakmayın, size sigara ikram etmek isterdim, ama içmiyorum.
Lo siento, debería ofrecerle un cigarrillo, pero no fumo.
- Bu yüzden sigara da içki de içmiyorum.
- así que ni fumo ni bebo.
Her zaman saygı duymadım. Ama Manhattan'a taşındığımdan beri, olgun bir görünüm kazandım. Sigara ve içki içmiyorum ve küfür etmiyorum.
No siempre he respetado a las mujeres, pero desde que vivo en Manhattan, he cambiado mucho, no fumo, no bebo, no suelto tacos.
O'nun yanında sigara bile içmiyorum.
De verdad creo que ésta es la buena. Incluso dejé de fumar por ella.
Sana daha önce de söyledim ki sigara içmiyorum ben!
Ya te dije que no fumo.
Sigara da içmiyorum.
Y no fumo.
Ben sigara içmiyorum.
- No fumo.
Sigara içmiyorum. Sağır mısın?
Ya lo oíste.
Sigara falan içmiyorum.
No fumo.
"Sigara içiyor musunuz?" İçmiyorum.
"Fumador, no fumador?" No fumador.
- Bak, ben sigara içmiyorum!
Mira, yo no fumo!