Yine gelin translate Spanish
166 parallel translation
Yarın yine gelin.
Sí, vuelve mañana.
Yine gelin.
- Adios. Que esten bien.
Yine gelin.
Vuelva a visitarnos.
- Çok teşekkür ederim. Yine gelin.
Gracias y visítenos otra vez.
Yine gelin. - Geleceğiz.
Vuelvan a visitarnos.
Yine gelin.
Vuelvan a vernos.
Yine gelin.
Vuelva la próxima vez.
Yine gelin!
¡ Vuelva pronto!
Yarın yine gelin.
Volved mañana.
Zevkti, yine gelin.
- De nada, vuelva.
Yine gelin.Yeni resimler alın.
Vuelva el mes que viene, tendré más cuadros.
Yine gelin.
Vuelva pronto.
Yine gelin ve bir ara bizi görün, işitiyor musun?
Puede regresar otra vez y volvernos a encontrar, escucho?
On bir gibi yine gelin hemşire.
Volveré a eso de las 11h00.
Yine gelin Bay...
Bien, vuelve nuevamente, Sr....
Arada yine gelin kızlar.
- Tenéis que volver a visitarme.
Yine gelin Bay Doolittle.
Vuelva a venir, Sr. Doolittle.
Ama lütfen onu ziyaret etmeye yine gelin.
Pero, por favor, vengan a visitarlo de nuevo.
Boş bardak gerekirse yine gelin.
¿ Por qué no vuelven siempre que necesiten tazas vacías?
Eğer gerekli olduğunu düşünüyorsanız, Mr. Kopfrkingl, yine gelin.
Si lo cree necesario, Sr. Kopfrkingl, regrese otra vez.
Yine gelin.
Regrese de nuevo.
Bayanlar, baylar, yine gelin.
Damas y Caballeros por favor vuelvan.
- Yine gelin olur mu?
Volved pronto.
Sonra yine gelin.
Regresen mas tarde.
İstediğiniz odaya yerleşin ve bir saat sonra yine gelin.
Elija cualquier habitación y regrese en una hora.
Doğum günümde yine gelin!
Vuelva en mi cumpleaños.
- Bayanlar, lütfen yine gelin.
- Señoras, por favor vuelvan.
- Yine gelin, tamam mı?
- Pero vuelve, ¿ Ok?
Yine gelin.
Regresen.
Yine gelin hoşuma gider.
No me importa el uniforme.
Bu akşam yine gelin.
Vuelva esta noche.
Yine gelin.
Vuelvan pronto.
Lütfen aldıklarınızın parasını ödeyip gidin, ve yine gelin.
Pague sus compras, váyase y vuelva otro día.
Yine gelin.
Vuelva otra vez.
- Yine gelin ve daha uzun kalın.
Claro, venga y quédese un rato.
Gelecek hafta yine gelin.
Por favor regrese la semana próxima.
- Mutlu Noeller. - Yine gelin.
Vuelvan a visitarnos.
Ne zaman siterseniz yine gelin.
Vuelvan cuando quieran.
Hafta sonu yine gelin.
Volved el fin de semana.
Yine gelin. - Teşekkürler.
- Gracias, Sr. Fine.
Yakında yine gelin.
Vuelvan pronto.
- Başka zaman yine gelin.
- Vuelvan otro día.
NEW MEXİCO'DAN AYRILIYORSUNUZ YİNE GELİN
AQUÍ TERMINA NUEVO MÉXICO REGRESEN PRONTO
Burayı hepiniz yine eviniz olarak bilirsiniz umarım. Ne zaman isterseniz gelin... ve istediğiniz kadar kalın, istediğiniz zaman.
Pero espero que vengan como si fuera suya... y se estén aquí el tiempo que quieran, ahora y siempre.
Yine gelin.
Regrese.
Sorun olursa yine bana gelin.
Si tiene algún problema, venga a verme.
"Sorun olursa yine bana gelin."
Si tiene algún problema, venga a verme.
Beklerim, yine gelin.
Volved a visitarme de nuevo.
Sağlık sigortası yine ne dağıtıyor gelin.
Vaya con la tercera edad...
Ağrılar yine olursa derhal beni görmeye gelin.
Si el dolor persiste, venga a verme enseguida.
Yine de gelin.
Vengan de todos modos.
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
gelin bakın 21
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine de teşekkür ederim 22
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine de sağol 30
yine mi o 19
yine görüşürüz 23
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine geleceğim 19
yine de sağol 30
yine mi o 19
yine görüşürüz 23