Çekilin yolumdan translate Spanish
682 parallel translation
Çekilin yolumdan!
No me estorben.
Şimdi çekilin yolumdan.
¡ Ahora, sal del camino!
Çekilin yolumdan!
¡ Apártese del camino!
Çekilin yolumdan!
¡ Apartaos de mi camino!
- Çekilin yolumdan! Yaklaşmayın!
¡ Apartaos!
Çekilin yolumdan!
¡ Fuera de mi camino!
Çekilin yolumdan.
¡ Fuera de mi camino!
Çekilin yolumdan!
¡ Fuera!
- Dayan High Bred! Çekilin yolumdan!
¡ Sujétate, Duque!
Çekilin yolumdan!
¡ Apártense!
Hemen çekilin yolumdan!
Ahora, ¡ apártense de mi camino!
Çekilin yolumdan.
¡ Pero quitaos de en medio!
Çekilin yolumdan be!
¡ Demonios, quitaos de mi camino!
Çekilin yolumdan!
¡ Apartad!
Çekilin yolumdan.
Apártese.
Çekilin yolumdan.
¡ Apártense!
Hadi! Çekilin yolumdan!
Vamos ¡ Apartaos de mi camino!
- Çekilin yolumdan!
- ¡ Fuera de mi camino!
Çekilin yolumdan aptal.
¡ Fuera de aquí, idiota!
Hadi. Çekilin yolumdan.
A un lado.
Çekilin yolumdan! Çekilin yolumdan!
¡ Fuera de mi camino!
Çekilin yolumdan pis serseriler.
Apartaos de mi camino, gamberros.
Çekilin yolumdan yahu.
¡ Fuera de mi puto camino!
Yolumdan çekilin çocuklar.
Apartaos, chicos, ¿ no veis que molestáis?
- Çekilin yolumdan.
- Fuera de mi camino.
Yolumdan çekilin!
¡ Apártense!
- Yolumdan çekilin.
¡ Salga del medio!
Şimdi de lütfen yolumdan çekilin.
Ahora, sea tan amable de salir del medio.
Yolumdan çekilin!
Sal del camino!
Yolumdan çekilin!
¡ Largaos!
Lütfen yolumdan çekilin!
No iré a despertarla.
Yolumdan çekilin!
¡ Fuera del camino!
Duke, Turk, yolumdan çekilin.
quitaos de en medio.
Çekilin yolumdan.
¡ Quítense de en medio!
Çıkın yolumdan! Çekilin diyorum size!
Fuera de mi camino. ¡ Fuera, digo!
Şimdi yolumdan çekilin de geçeyim.
Apártese.
Şimdi yolumdan çekilin hemen.
¿ Se quieren apartar?
- Çekilin yolumdan!
- ¡ Apartaos! - ¡ Eh, el cinturón de seguridad!
Evinize gidip dışarı çıkmayın ve yolumdan çekilin.
Vayan a casa y quédense ahí, y quítense de mi camino.
Yolumdan çekilin!
¡ Fuera de mi camino!
- Yolumdan çekilin.
¡ Fuera de mi camino!
- Yolumdan çekilin!
- Vale, ven... ¡ No, no, no! ¡ Quítate de en medio!
- Yolumdan çekilin, Bayan.
Quítese de en medio, señorita.
Ya bana yardιm edin, ya da yolumdan çekilin.
Podéis ayudarme o apartaos de mi camino.
Yolumdan çekilin!
¡ Sal de en medio!
Pekala, yolumdan çekilin!
Bien, ¡ fuera de aquí!
Çekil yolumdan. Çekilin.
Vamos, apártate.
Pekala, verin şu süpürge sopasını, ve yolumdan da çekilin!
Muy bien, dame ese palo de escoba, y muévanse de mi camino!
Yolumdan çekilin, salaklar.
Salid de mi camino, putas yonkis.
Yolumdan çekilin! Durun!
Salgan de mi camino.
Yolumdan çekilin.
Aléjense de mi camino.
yolumdan çekilin 55
yolumdan çekil 151
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil şurdan 21
çekil üzerimden 43
yolumdan çekil 151
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil şurdan 21
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19