English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çekil oradan

Çekil oradan translate Spanish

519 parallel translation
Haydi, çekil oradan
Vamos, levántate.
- Çekil oradan.
- Apártese de ahí.
Hey, çekil oradan.
Deja eso.
- Çekil oradan.
- Vete.
Çekil oradan!
¡ Fuera de ahí!
- Çekil oradan, aptal kadın.
Sal del medio, estúpida
Seni salak, çekil oradan!
¡ Largo de ahí, mamarracho!
Hayır, çekil oradan.
No, será mejor que te quites.
Çekil oradan.
Aléjate de ahí.
Çekil oradan.
Vete de ahí.
Bu iyi. Çekil oradan!
¡ Quítese de en medio!
Çekil oradan.
¡ Quítese de en medio!
Çekil oradan!
¡ Quítate de ahí!
Çekil, Mag. Çekil oradan!
Apártate, Mag. ¡ A un lado!
Çekil oradan dedim.
- Apártate, dije.
- Çekil oradan. - Sessiz ol.
- Sal del camino.
Çekil oradan.
Largo de aquí.
Çekil oradan.
¡ Fuera! Yo lo probaré.
Çekil oradan!
Apártate de las vías.
Çekil oradan.
Salga de ahí, Saville. ¡ Salga de ahí!
Çekil oradan, Kobra Dört.
¡ Aléjese, Cobra 4!
Çekil oradan.
Atrás.
Hey, sen. Çekil oradan!
¡ Eh, usted, fuera de la calle!
Çekil oradan, Jonah.
Sal de ahí, Jonah.
Çekil oradan!
¡ Sal de ahí!
- Çekil oradan!
¡ Venga salid ya!
Çekil oradan.
Fuera de aquí.
Çekil oradan, seni çirkin yaratık seni.
Quita, bestia.
Çekil oradan. ´
Quítate de en medio.
- Çekil oradan.
- Sal del medio.
Çekil oradan evlat.
Por aquí, chico.
Blackie, çekil oradan.
Blackie, vámonos de aquí.
Çekil oradan!
¡ Lárgate de aquí!
Çekil oradan, oğlum.
¡ Fuera de aquí, chico!
Anna! Hayır... Çekil oradan!
Anna, no... vete.
- Orada ne yapıyorsun sen? Çekil oradan!
¿ Qué haces ahí, chico?
Cekil oradan. Cekil!
Apártate. ¡ Largo!
Haydi çekil artık oradan.
Ahora, vete de aquí.
- Oradan çekil yoksa...
- Apártate o...
Seni şikayet etmeden hemen oradan çekil.
Vete antes de que te reporte.
Oradan çekil!
¡ Fuera de la escena!
Sadece oradan çekil.
Tan sólo quítese de en medio.
Çekil bakalım oradan.
Abran paso.
Haydi, çekil oradan.
¡ Antonio, elévate!
Çekil oradan, arkı kapayacağım.
- Quita, voy a poner la presa.
Çekil be oradan.
Fuera de ahí.
Oradan çekil ve toplanma alanına dön.
Largo de aquí y vuelva a la zona de montaje.
Oradan çekil haa, yoksa ben var kıçına tekme atmak -
Si no te las piras te doy un guantazo...
Oradan çekil asker.
Quite de ahí, soldado.
George, oradan çekil!
¡ George, qu ¡ ta de ahí!
Çekil oradan.
Piérdete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]