Çok sevindim translate Spanish
7,353 parallel translation
Gelebildiğinize çok sevindim.
Me alegra mucho que pudieran venir.
Kepner, senin adına çok sevindim.
Kepner, me alegro mucho por ti.
Aman Tanrım, seni gördüğüme çok sevindim.
Dios, ¡ cómo me alegra verte!
İyi olduğunuza çok sevindim.
- Estoy muy contenta de que esteis bien.
Sen gördüğüme çok sevindim, gerçekten.
Estoy emocionada de verte. De verdad.
- Gelmene çok sevindim.
- Me alegro mucho de que hayas venido
Lois, Peter ve Cleveland'ın yeniden bir araya gelmesine çok sevindim.
Oh, Lois, estoy tan contenta de ver a Peter y a Cleveland juntos otra vez.
Aranıza katıldığıma çok sevindim.
Realmente me alegra mucho conocerlos.
Ayrılmadığımıza çok sevindim.
Me alegra que permanezcamos juntos.
- Evet. Sizinle tanıştığıma çok sevindim Bayan Florrick.
Bueno, fue muy agradable a conocerte, Sra. Florrick.
- Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
Bueno, fue muy agradable conocerte.
Hayley, tanrım, orada olmana çok sevindim!
¡ Hayley! ¡ Qué suerte que estás ahí!
Kütüphanecilerin manyak intihar planından kurtulmayı başarabildiğinde çok sevindim.
Complacido de que haya logrado evitar el plan suicida de locos de los Bibliotecarios.
- Seni gördüğüme çok sevindim Val.
- ¿ Verdad? - Me ha encantado verte, Val.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
Oh dios. Me ha encantado verte.
Böyle düşünmenize çok sevindim.
Me alegra que lo pienses.
- Doğru ya. - Seni gördüğüme çok sevindim Valerie.
- Valerie, un placer verte.
- Çok sevindim.
Qué bien, qué bien.
Seni gördüğüme çok sevindim tatlım.
Qué bueno verte.
Seni ve Mickey'yi gördüğüme çok sevindim.
Me ha gustado mucho veros Valerie y Mickey.
Geri geliyor olmana çok sevindim, IRS'le başım beladaydı.
Es tan bueno tenerte de vuelta. Tenemos un lío con impuestos.
Bruce, gelmene çok sevindim.
- Hola, Bruce. Me alegra tanto que vinieras. Un sitio agradable, ¿ no?
Anne, bunu söylediğini duyduğuma çok sevindim.
Mamá, me hace tan feliz oírte decir eso.
Bu arada canım, Bobby Dean'i içeri aldıklarına çok sevindim.
Y, querida, me alegro de que hayan agarrado a Bobby Dean.
- Bunu yaptığın için çok sevindim. - Rica ederim.
- Me alegro que hagas esto.
Çok güzeller. - Beğendiğine çok sevindim.
- Me alegra que te gusten.
Resmi Ulusal Galeriye getirdiğimizde çok sevindim ve heyecanlandım.
Estoy realmente encantado de que lo tengamos en la National Gallery.
İkiniz adına da çok sevindim.
Enhorabuena. Me alegro mucho por ti.
Ama birisini bulmana gerçekten çok sevindim.
Pero me alegro mucho... que hayas encontrado a alguien...
Benimle dışarıda dolaşmak istemene çok sevindim.
Me encanta que desea caminar afuera conmigo.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Me encanta verte.
- Anladığına çok sevindim.
Estoy contenta que entiendas.
- Tanıştığıma çok sevindim.
- Oh, es tan agradable conocerte.
Yetişmenize çok sevindim.
Estoy feliz de que decidieran aparecer.
Umarim söylememde bir sakinca yoktur ama sonunda senin ve Patrick'in birbirinizi bulmaniza çok sevindim.
Espero que no te importe que te lo diga, pero me alegra mucho que tú y Patrick estén juntos.
- Güvende olmana çok sevindim. - Teşekkür ederim.
- Estoy tan contenta de que estés bien.
Yine de seninde geldiğine çok sevindim.. Buraya gelmek eziyet.
Bueno, de todos modos, me alegro de que hayas venido. Ya sabes, sé que es... sé que es una paliza venir aquí.
En sonunda seninle taşınabildiğime çok sevindim, Avatar Korra.
Es grandioso al fin conocerte, Avatar Korra.
Bana karşı dürüst olduğu için çok sevindim.
Me alegro de que fuera honesta conmigo.
Louis, ikinizin beraber okula gideceğinize çok sevindim fakat Jeff Malone'u S.P.K. ile baş etsin diye işe aldım onun yerine ben yapayım diye değil.
Louis, me alegro de que ustedes dos vayan juntos a la escuela desde ahora, pero contraté a Jeff Malone para manejar a la Comisión de Valores y Cambios, no para que yo lo hiciera por él.
Aradığına çok sevindim.
Me alegra muchísimo que llamaras.
Aradığına çok sevindim.
Me alegro de que hayas llamado.
Dikkatim dağılmış gibi görünüyorsam kusuruma bakmayın, sizin için çok sevindim.
Lamento si parezco distraída, pero estoy feliz por ambos.
- Ah, çok sevindim.
- Estoy encantada.
Yolun trafiğe kapalı olmasına çok sevindim.
Estoy muy contento de que la carretera estaba cerrada.
Tatlıya bağladığımıza çok sevindim.
Estoy tan contento de que hayamos podido arreglarlo.
Seni gördüğüme çok sevindim Bassam.
Me alegro mucho de verte, Bassam.
Başardığınıza çok sevindim.
Me alegro de verte. Me alegro de verte.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Oh... - Me alegro de verte.
- İkiniz için de çok sevindim.
Me alegro por los dos.
Aslında buraya geldiğin için çok sevindim.
De hecho, me alegro de que hayas venido.
sevindim 225
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok sıkıcı 86
çok sevinirim 68
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok sıkıcı 86
çok sevinirim 68
çok severim 65
çok sağolun 79
çok sakin 32
çok şanslısın 138
çok sıkıcısın 19
çok şirinsin 33
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153
çok susadım 64
çok sağolun 79
çok sakin 32
çok şanslısın 138
çok sıkıcısın 19
çok şirinsin 33
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153
çok susadım 64