English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ö ] / Öyle misiniz

Öyle misiniz translate Spanish

182 parallel translation
- Öyle misiniz?
- ¿ Ah, sí?
Öyle misiniz?
¿ De veras?
Öyle misiniz Bay Falco?
¿ Lo es, señor Falco?
- Öyle misiniz?
- ¿ Lo es?
- Öyle misiniz, hanımefendi?
- ¿ Lo está, señora?
Öyle misiniz?
¿ Lo es?
Öyle misiniz?
¿ De verdad?
İnsan gibi görünüyorsunuz, ama gerçekten de öyle misiniz?
Tal vez es humano. ¿ Lo es?
- Öyle misiniz?
- ¿ Lo son?
Öyle misiniz gerçekten?
¿ En serio lo eres? ¡ Qué bien!
Öyle misiniz Bay Zahl?
¿ Verdad, Sr. Zahl?
Öyle misiniz?
¿ Verdad? Buenas noches, damas y caballeros.
- Öyle misiniz?
- ¿ Debería?
Öyle misiniz, Bay Jakara?
¿ Lo es, Sr. Jakara?
Öyle misiniz pankçılar?
¿ qué dicen... rufianes?
- Öyle misiniz?
¿ Lo eres?
Öyle misiniz?
- ¿ O sí?
- Öyle değil misiniz?
- ¿ En serio?
Evet, öyle. Bir isteğim olacaktı. Acaba viski sürahisini masadan kaldırtabilir misiniz?
Pero me estaba preguntando... si podría eliminar el whisky de la mesa...
Çok nazik bir centilmen, Öyle değil misiniz Bay Chavez?
Es un caballero muy elegante, ¿ cierto, Sr. Chávez?
Gerçekten öyle misiniz bilmiyorum, ama şunu ifade edeyim beni yargılarken çok dikkatli olun.
No sé si en verdad lo sois, pero os digo esto :
Size öyle gelmediğinden emin misiniz?
¿ Seguro que no era producto de su imaginación?
Kolunuz öyle askıdayken dansa gidebilecek misiniz?
¿ Irá a bailar con el brazo colgando en el aire?
Pekala, eğer öyle değilse iş kurabilmek için harcanan hayat... nedir bana söyleyebilir misiniz?
Si no es así, me gustaría que me dijera para que pasarse la vida dedicado a un negocio.
Gertrude de öyle hissediyor. Pusulanın doğru çalıştığından emin misiniz?
Gertrude pensaba lo mismo.
Öyle koşabilir misiniz?
¿ Podéis correr tan rápido?
Öyle dövüşebilir misiniz? Ben dövüşemem.
¿ Podéis hacerlo como antes?
Hepiniz öyle değil misiniz?
¿ No lo sois todos?
Öyle misiniz?
¿ Lo está?
Madem öyle Bayan Azir, acaba neden böyle yaptığımızı söyleyecek misiniz?
Ahora, Srta. Azir, ¿ podría explicarme a qué viene todo esto?
Lütfen söyler misiniz... Öyle miyim?
Me podría decir... ¿ ah, sí?
Öyle mi? Emin misiniz? Ağzımda bir sorun var mı?
¿ Ésta seguro?
Siz de öyle bir cinsellik otoritesi misiniz?
¿ Usted también estudia fenómenos sexuales?
Restoran şefine söyler misiniz lütfen, masaları ve sandalyeleri öyle yerleştirsin ki, Bay Bianchi, doktor ve ben onlara gerçeği açıkladığım sırada yolcuların yüzüne bakıyor olalım.
¿ Podría pedirle al conductor que arregle mesas y asientos para que el Sr. Bianchi, el doctor y yo informemos sobre la solución del crimen?
Emin misiniz? Kızı olmadığını kesinlikle biliyorsunuz, öyle mi?
¿ Está completamente segura de que no tiene una hija?
Öyle. Onu bana verebilir misiniz?
Oh, no... ¿ Puede prestármelo?
- Ere öyle, bir tane ister misiniz?
- ¿ Quiere uno?
Beni öyle kolayca kapatabilir misiniz?
¿ Puede cerrarme el negocio así como así?
Öyle değil misiniz?
¿ No es así?
Demek öyle. Siz eşi misiniz?
¿ Ud. Es su esposa?
Bayan Berman, öyle ya da böyle öğrenmek istemez misiniz?
Sra Berman, ¿ no le gustaría saber si es una cosa u otra?
Ben de öyle. Sizler iyi misiniz?
Al igual que yo. ¿ Están bien?
Öyle misiniz?
- ¿ Lo son?
Elbette öyle. Demeç vermek ister misiniz?
¿ Tiene algún comentario?
İyi iş başardınız. Onu yukarı götürürken öyle kalabilir misiniz?
Bien hecho. ¿ Pueden aguantar ahí mientras lo subimos?
Öyle. - Bu salahiyet için kaynak gösterir misiniz?
Bebimos vino, y de pronto nos encontramos solos
Öyle misiniz?
¿ Es eso?
Bana öyle bakmayı keser misiniz?
Dejen de mirarme así.
Yoksa silik bir sekreter misiniz? Hani yakışıklı prensinin Ferrari ile gelip kendisini bulmasını bekleyen. Öyle mi?
O quizá una tímida secretaria que espera que venga el príncipe a buscarla en su Ferrari.
Öyle misiniz?
¿ Sí?
Anlamışsın, öyle. Biraz daha kalmak istemediğinize emin misiniz?
Sí. ¿ Están seguros que no quieren quedarse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]