English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Babá

Babá translate French

82,121 parallel translation
Selam baba.
Salut, p pa.
- Teşekkürler baba.
Merci, papa.
Baba, Gotham Şehri'ni korurken her zaman harika bir iş çıkardın.
Papa, tu as toujours assuré, pour protéger Gotham.
Baba bunu başarabilirim.
Papa, j'assure.
- Evet. Gökten baba yağıyor!
Il pleut des papas!
Tabii ki hazırım Baba İki!
Et comment, papa-2!
Hızlı, baba!
Plus vite, papa!
- Nasıldım baba? - Orta karar.
- J'ai bon, papa?
Ve bana "baba" deme.
M'appelle pas papa.
"Babişko" da "baba" sınıfına giriyor.
P'pa, c'est assimilé papa.
Yarasa Baba?
Batpapa?
- Projektörü aldım baba.
- Je l'ai! - Booyah.
Al bakalım baba. Başardık!
Papa, on a réussi!
"Baba" nın İspanyolcası.
En espagnol, ça veut dire "papa".
Aslında bu epey korkunç görünüyor Yarasa-Baba.
Ça fait quand même peur.
Yarasa-Baba?
Batpapa?
Yarasa-Baba.
Batpapa?
- Nasıldım baba? - Orta karar.
- J'étais comment?
- Ve bana baba deme.
M'appelle pas papa.
Sana birkaç baba-oğul şeyi öğretmek üzereyim.
Je t'apprends des trucs de père.
İki babam da aynı baba.
Mes deux papas ne font qu'un!
Baba modelim. Platonik iş arkadaşım kendisi bir kız ama sadece arkadaşız.
Mon père spirituel, ma pote-collègue platonique, certes une fille, mais seulement une amie.
Anne baba ve stüdyo yöneticilerini mutlu eden türden müzikler.
À faire kiffer un parent, ou un boss d'Hollywood.
- BABA
- PAPA
Selam baba.
Bonsoir, papa.
Evet baba.
Oui.
Aman baba.
Bon sang, papa.
- Yapma baba.
- Arrête, papa.
- Baba!
- Papa!
Baba.
Papa.
Baba, bunu halletmeliyiz.
Papa, il faut faire quelque chose.
- Baba...
- Papa...
Baba, neden?
Pourquoi?
Bu delilik baba.
C'est complètement dingue, papa.
Baba?
Papa?
- Baba, anlatmak istediğinden emin misin?
Papa, tu es sûr de vouloir parler de ça? C'est bon.
- Bu da sana kapak olsun baba.
Déguste ça, papa.
Hayatımın son mutlu günü neydi, biliyor musun baba?
Tu sais quel a été mon dernier jour de bonheur, papa?
Baba!
Papa!
Beni baba figürüne çevirmeni ben mi istedim? Büyü artık ve benden onay beklemeyi bırak.
Je n'ai pas demandé à hériter de tes problèmes avec ton père, alors prends-toi en main et cesse d'attendre ma bénédiction.
Baba, bunu yaparsan El onu öldürür.
Papa, si tu fais ça, La Main la tuera.
Onu çok zor bir durumda bıraktın baba.
Tu l'as mis dans une position terrible, papa.
Evet, biliyorum baba.
Oui. Je sais qu'il a un problème.
- Baba.
- Papa.
Baba, şunu bilmem gerek Wilkins'i sen mi öldürttün?
Eh bien, papa, il faut que je sache. C'est toi qui as fait tuer Wilkins?
Seni özgürlüğüne kavuşturacağız baba.
On va te libérer, papa.
Baba, sana yeni kavuştum.
Papa, je viens de te retrouver.
Baba, durdur şunu!
Papa, arrête-les!
Selam baba.
Bonjour, papa.
Baba, herkes öldüğünü sanıyor.
Le monde te croit mort.
Baba, buna kimse inanmaz.
C'est de la folie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]