English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bak burada ne var

Bak burada ne var translate French

204 parallel translation
- Bak burada ne var.
- Regardez ce que j'ai.
- Bak burada ne var, Jean! - Üzgünüm.
Hé, regardez ce que nous avons ici, John.
Bak burada ne var.
Tu veux voir un petit singe?
Horace, bak burada ne var!
Horace, regarde ça.
Bak burada ne var.
Regarde ce que j'ai trouvé.
Bak burada ne var!
Regarde ce que j'ai là.
Bak burada ne var? Gördün mü Pelle? Bunu İsveç'ten getirdiğimi unutmuştum.
Regarde c'que j'ai apporté tu vois, elle?
Lajjo! Bak burada ne var? Mektup!
Regarde ce que j'ai Une lettre!
Bak burada ne var?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Peki, bak burada ne var.
Voyons voir...
Bak burada ne var.
Regarde ce que j'ai.
Bak burada ne var.
Regardez!
Bakın burada ne var.
Regarde ça!
Bakış açını sevdim Jim. Ama burada gördüğünü göremeyen birçok beyfendi var. Hatta anlamadıklarını bile söyleyebilirim.
Ton point de vue me plaît, Jim... mais plusieurs ne pensent pas de même, ils ne comprennent pas.
Tanrıçanın soluk bakışı. Sadece düğünümden bir gün önce burada ne işin var bilmek istiyorum.
Dis-moi ce que tu fais ici la veille de mon mariage!
Hey şuna bak. Bakın burada ne var.
Regarde ce que j'ai trouvé.
Bakın burada ne var, dev fareler.
Regardez ça, des souris géantes.
Bakın ne var burada!
Ne vous affolez pas, mesdames!
Bak, burada topu çekmeyeceğimi teyit eden imzalı bir belge var.
Cette fois tu peux me faire confiance. Voici un document signé où je promets de ne pas retirer le ballon.
Haydi bırak da gel bak, burada ne eğlence var.
Fini de rire!
Ama üzülmeyin, bakın ne var burada.
Mais ne vous laissez pas abattre. Voici pour vous.
Bak, tahmin et burada ne var?
Ecoute, là il y a... Devine.
Bak general. Burada ne var.
Eh bien, général, regarde ce qu'on a là.
Bakın burada ne var.
Regardez-moi ça.
Aynı evde dolanıyoruz, birbirimizi görüyoruz... ama pek de birbirimizi tanımıyoruz. Şöyle bir bakıp... "yahu bu herifin burada ne işi var" deyip duruyoruz.
Dans la journée on se croisait, on ne se connaissait pas vraiment, mais on s'observait en douce, on voulait savoir ce qu'il faisait.
Bak, bana erkekçe cevap ver. Burada ne işin var?
et maintenant je vous le demande entre-hommes :
Bakın burada ne var. Arap sabunu!
J'ai trouvé ça dans l'appartement.
Bak sen, burada ne var?
Eh bien, qui voilà?
Bak burada ne var!
Tu as vu?
Bakın burada ne var?
Qu'avons-nous là?
Millet, bakın burada ne var.
Les filles... regardez ce que j'ai!
- Bakın burada ne var?
- Qu'avons-nous là?
Bak burada asla unutamayacağım bir tane var.
En voilà une sur laquelle ils ne me piègeront plus.
Bak ne var burada.
Regarde ce que j'ai eu.
Bak hele burada ne var!
Hé, regardez un peu ce qu'on a ici!
Bakın burada ne var?
Qu'est-ce qu'on a ici?
Bakın burada ne var?
Qui voilà?
Bak burada ne var.
Regarde ce que j'ai là.
Bak senin için ne var burada.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Bakın burada ne var!
On a de la veine, alors.
Vay vay. Bakın burada ne var.
En parlant de tour, regardez ce que j'ai.
Ah, bak ne var burada!
Regardez-moi ça!
Bak sana ne diyeceğim, burada bitirilecek bir takım işlerim var.
D'accord.
Bakın, burada ne var.
Alors regardez un peu ce qu'on a ici.
- Bakın burada ne var?
Que vois-je?
Bak burada 50 tane var. Bisquick'e ne dersin?
J'en ai cinquante dans le placard.
Hey bak ne var burada birkaç zengin Kızılderili
Regardez ça! Des Indiens riches!
Bakın burada ne kadar kovulma var.
Regardez tous ceux qui sont virés, là.
Vay vay vay.Bakın burada ne var!
Tiens, tiens... qui voilà?
Bak bakalım burada ne var?
Voyons voir ce qui se cache ici.
Burada çok fazla yapılacak şey var. Bak, bırakalım da babam burada ne varsa satsın.
On devrait tout laisser â papa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]