English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Ne var burada

Ne var burada translate French

12,161 parallel translation
Ne var burada?
Qu'est-ce qu'on a là, hein?
- Burada ne işin var, Daisy?
Diasy. Que faîtes vous là?
- Cleveland? Burada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais là?
- Siz ikinizin burada ne işi var?
Et vous, alors?
Burada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais là?
Burada ne işin var?
Qu'est-ce que vous faites ici?
Bira nerede ve bunun burada ne işi var?
Où est la bière, et bordel qu'est-ce que ça fait là?
Burada çok yanlış olan bir şey var ve zamanımız tükeniyor.
Quelque chose ne tourne pas rond ici et le temps nous manque.
- Bunun burada ne işi var?
Qu'est-ce que ça fait là?
- Bunun burada ne işi var? Yolculuğunun başladığı anın ötesine kadar gitmen gerek.
Tu dois l'enterrer profondément en-dessous du lieu où ton voyage a débuté.
Burada ne işiniz var?
Vous faites quoi ici, les gars?
Burada ne işin var ve ailemden çaldığın kitap nerede?
Tu fous quoi sur cette propriété, et où est le livre que tu as volé à ma famille?
- Burada ne işleri var?
Qu'est-ce qu'ils font ici?
Takım oyuncusu olamazsan burada ne işin var?
Si tu ne peux pas travaillé en équipe, que fais-tu ici?
Burada ne işim var benim?
Qu'est-ce que je fais encore ici?
Burada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Burada ne işin var?
Que fais-tu ici?
Hâlâ burada ne işin var?
Que fais-tu encore ici?
60 sayfa var çünkü burada olmaman gerekiyor.
Il y a 60 pages parce que je ne suis pas supposé être ici.
- Burada ne işin var?
- Qu'est-ce que tu fais là? - Chut!
Bulduk ve tahmin edin burada başka ne var.
On l'a trouvé. Et devinez ce qu'il y a avec ici.
Umarım L.A.'de de vardır. - Kensi ve ben bazı ipuçlarını kovalayacağız. Ben de L.A. Emniyeti'ne sorarım bakalım burada bağlantısı olan kimse var mı?
- Kensi et moi allons remonter quelques pistes, et je parlerais au LAPD pour voir si ce gars à des liens en ville.
Alisha, burada ne işin var?
- Alisha, que faites-vous ici?
Baksana, burada ne var?
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
O şeyin burada ne işi var?
Qu'est-ce que ça fout là?
- O çirkin hayvanın biraz göze battığının ben de farkındayım. Hatta kötü de kokuyor. Ama en az senin kadar onun da burada olmaya hakkı var.
- Juste vous dire que, je suis d'accord que ce chien galeux est répugnant... il ne sent pas très bon en plus... mais il a autant le droit d'être là que vous.
- Polisin burada ne işi var?
- Que fait la police ici?
Endişelenme burada bir sürü tanıdığım var.
Ne t'en fais pas, je connais plein de monde ici. C'est bien tranquille.
- Canım burada ne işin var?
- Ça alors! Que faites-vous là?
Burada ne işin var?
Que faites vous là?
Dominic, burada ne işin var?
Dominic, qu'est-ce que vous faites ici?
Burada ne işiniz var sizin?
Qu'est-ce que vous foutez là?
Jessica, bu saatte burada ne işin var?
[Raclement de gorge] Jessica, que fais-tu ici aussi tard?
Burada ne işin var Lang?
Qu'est-ce que tu fais ici, Lang?
- O hâlde senin burada ne işin var?
Alors, pourquoi t'es là?
- Burada ne işin var?
Que faites vous ici?
- Burada ne işin var?
- Que fais-tu ici?
Burada ne işin var?
Que fais tu ici?
Burada ne işin var? Zırdeli sevgilin hamileliğimi hızlandırdı doğumdan hemen sonra beni kaçırıp küçük kızımdan ayırdı.
Ta petite amie complètement folle a accéléré ma grossesse, m'a kidnappé juste après l'accouchement, et m'a séparée de ma petite fille.
Burada ne işin var, Cadı?
Que faites-vous ici, Sorcière?
Bugün senin taç giymeni görmek için burada olamayan tek bir kişi var.
Il y a quelqu'un qui ne pouvait pas venir pour voir ton couronnement.
Onun burada ne işi var?
Qu'est-ce qu'il fait là?
Louis, ne işin var burada?
Louis, que fais-tu ici?
Ne işin var burada?
Que fais-tu là?
Beni burada dinleyen birileri var mı?
Personne ne m'écoute ici, ou quoi?
Burada ne işin var?
Qu'est-ce que tu fais ici? Je pensais avoir été suffisamment clair hier.
Burada ne işin var senin?
Qu'est-ce que tu fous ici?
Esther, burada ne işin var?
Esther, que fais tu ici?
Şimdiye kadar iki kurban var ve katilin psikolojik profilini çıkarttım ve bunun burada kalacağını hiç sanmıyorum.
Il y a déjà eu deux victimes, mais j'ai construit un profil psychologique du tueur, et je ne pense pas que ça va s'arrêter là.
Lucian'ı öldürmeden önce cevaplaması gereken belli sorular var en basiti, burada ne yapıyor?
Maintenant, avant de tuer Lucien, il y a quelques questions auxquelles nous devons répondre, principalement, qu'est-ce qu'il fait ici?
Burada ne işiniz var?
Qu'est-ce que vous faites ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]