English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Ne var bunda

Ne var bunda translate French

1,019 parallel translation
- "'Benimle evlenir misin? 'dedi. " - Ne var bunda?
- Il dit : "Veux-tu m'épouser?"
Ne var bunda?
Et alors?
Ne var bunda, bu kadar sinirlenecek?
Pourquoi cette colère?
Ne var bunda? Balayındalar.
C'est sa lune de miel!
- Ne var bunda?
- Et alors?
Kulağa hoş geliyor. Düşünecek ne var bunda?
Pourquoi te faire du tracas?
Ne var bunda? Benim kızım da güzel.
Elles sont toutes jolies.
Evet. Ne var bunda?
Jarrod a dit la 1ère fois qu'il a vu la photo de Cathy dans le journal.
Ne var bunda? Sen de sabahları erken kalkıp kağıt karalıyorsun.
Tu te levais bien à l'aube pour gribouiller.
Herifi ben vuracağım, Pee Wee şoför olacak. Ne var bunda?
Je l'assomme et Pee Wee prend le volant.
Ne var bunda?
Ca te paraît mal?
Ne var bunda?
Tu remarques des choses idiotes.
Ne var bunda?
- Je ne dois pas?
- Kesinlikle. Ne var bunda?
Quel est le mystère?
Ne var bunda? - O kadın, benim.
- C'est de moi qu'il s'agit.
- Ne var bunda?
Y a pas de mal.
Evet, bir kızı öptüm, ne var bunda?
J'ai embrassé une fille.
Eğer söyleyecek birşeyi varsa. Ne var bunda? Olması için dua etti.
j'ai rien de spécial à dire qu'est-ce que c'est?
Anormal ne var bunda?
C'est tout.
Düşünecek ne var bunda?
A quoi?
- Ne var bunda? Ucunda para yok mu?
- Ça rapporte.
Bunda kızacak ne var?
Pas de quoi se fâcher.
Bunda komik olan ne var?
Ça vous fait rire?
Bunda ne kötülük var?
Où est le mal?
Bunda yanlış olan ne var?
Et alors, où est le mal?
Evet hayatım, fakat bunda bu kadar garip olan ne var?
Qu'y a-t-il d'étonnant?
Bunda bu kadar üzülecek ne var, Bayan Wales?
C'est donc si ahurissant, Mlle Wales?
Bunda ne var? Explodo Bomborino, kulağa hoş geliyor.
C'est quoi, le Explodo Bomborino?
- Bunda gülecek ne var? ..
Vous n'avez pas besoin de sourire.
Ne var bunda?
Et après?
Ne var bunda?
Je ne serai que concubine?
Bunda gülünecek ne var?
Il n'y a pas de quoi rire.
Bunda kızacak ne var?
Où est le problème?
Bunda suçlanabilecek ne var?
Ca n'a rien de compromettant, ça!
- Bunda ne tuhaflık var!
- Il n'a rien de bizarre.
Bunda senin ne çıkarın var?
Vous avez du cran.
- Bunda ne kötülük var? Sadece kısa bir süre için.
Ce ne serait que temporaire.
Bunda şaşıracak ne var general?
Pourquoi êtes-vous surprise?
Ne var ki bunda?
Chose curieuse :
Peki bunda ne sorun var?
Et alors?
Bunda sırıtacak ne var, bayım? Ben de asılacağınızı düşünüyorum.
Pas la peine de sourire, on te pendra.
Bunda çok korkunç olan ne var?
Eh bien, quel mal à ça?
Bunda ne var?
Quel est le mal à ça?
- Bunda ne var şimdi? - Fırlatamıyorsun.
Tu ne sais pas lancer.
Ne var ki bunda?
Où est le problème?
Bunda ne kötülük var ki?
Chaque semaine.
Bunda ne var ki, o hep küfelik olur.
- Elle a un tracas, et alors? - c'est pire qu'une cuite.
- Hey, bunda ne zorluk var.
C'est pas bien difficile.
- Bunda garip olan ne var ki?
- Et pourquoi pas?
Eğlenecek ne var ki bunda?
Tu trouves ça amusant?
Bunda ne kötülük var?
Quel mal y a-t-il à ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]