Bak sana ne getirdim translate French
98 parallel translation
Bak sana ne getirdim.
Regarde ce que j'ai pour toi
Beni düşündün mü hiç? - Bak sana ne getirdim!
- Regarde ce que je t'ai rapporté.
Bak sana ne getirdim, Maria Candelaria.
Regarde ce que je t'ai apporté, Maria Candelaria.
Baba, bak sana ne getirdim.
Père... j'ai une surprise.
Bak sana ne getirdim.
Regarde ce que je t'ai apporté.
Bak sana ne getirdim?
J'ai un cadeau pour toi.
Bak sana ne getirdim.
Je t'ai apporté ceci.
Giulietta, bak sana ne getirdim... Astroloji çok ilginç bir bilimdir!
L'astrologie est une science fascinante.
Bak sana ne getirdim.
Regarde ça.
Bak sana ne getirdim.
Regardez ce que je vous amène.
Bak sana ne getirdim :
Regarde ce que je t'amène.
Selam yakışıklı, bak sana ne getirdim.
Salut, mon beau! Regarde ce que j'ai pour toi!
Bak sana ne getirdim.
J'ai quelque chose pour toi.
Yavrum, bak sana ne getirdim.
Bébé, regarde ce que je t'apporte!
- Bak sana ne getirdim. - Pizza!
Regarde ce qu'on t'a apporté.
- Tashi, bak sana ne getirdim.
- Tashi, regarde ce que je t'ai ramené.
Bak sana ne getirdim?
Regarde ce que je t'apporte!
Bak sana ne getirdim.
J'ai apporté ça.
- Bak sana ne getirdim.
Et regardez ce que je vous ai apporté.
Bak sana ne getirdim.
Regarde ce que j'ai trouvé.
Bak sana ne getirdim.
Regarde ce que j'ai.
Bak sana ne getirdim. En sevdiğin pizza.
Regarde, ta pizza préférée.
Bak sana ne getirdim.
Regarde qui j'ai apporté pour toi.
Bak sana ne getirdim, hayatım.
Regarde ce que j'ai, mon canard.
Bak sana ne getirdim.
Regarde ce que je t'ai acheté.
Bak sana ne getirdim?
Regarde ce que je t'ai apporté.
Bak sana ne getirdim.
C'est ton dessert préféré!
Bak sana ne getirdim.
C'est pour toi.
Bak sana ne getirdim...
Devine ce que je t'ai ramené?
Bak sana ne getirdim!
J'ai une surprise pour toi!
Bak sana ne getirdim, biraz parçalanmış ama...
Regarde ce que je t'amène. C'est tout émietté, mais....
Bak sana ne getirdim! Seveceksin!
Viens voir ce que j'ai pour toi.
Tenguiz, bak sana ne getirdim.
Regarde ce que j'ai là, Tenguiz.
Bak sana ne getirdim.
Regarde ce que je t'apporte.
Ama bak sana ne getirdim.
Mais regarde ce que je t'ai apporté.
Bak, sana ne getirdim.
J'ai quelque chose pour toi.
Bak sana Paris'ten ne getirdim.
Attendez de voir ce que je vous ai rapporté de Paris.
Bak, sana ne getirdim.
Regarde ce que je t'ai apporté.
Bak, sana ne getirdim.
Regarde ce que je t'apporte.
"Çok iyi bak ne getirdim sana." dedi.
"Très bonne, regarde quel gibier."
Bak sana Atina'dan ne getirdim!
Regarde ce que je lui ai ramené d'Athénes!
İşte buradasın, Richard! Şimdi... Bırak şunu ve sana ne getirdim bir bak.
Laisse tomber ça pour l'instant, Richard, et regarde ce que j'ai pour toi.
Bak, sana ne getirdim.
Regarde ce que j'ai pour roi.
Gombo bak, sana ne getirdim.
Regarde ce que je t'ai apporté.
Bak sana ne lezzetli şeyler getirdim.
Regarde le festin que j'ai pour toi.
Bak, sana ne getirdim. Her şey mükemmeldi. Viyana'dan bu parti işin gelen iki sürpriz misafirle sevinç doruklara çıkmıştı.
Une totale réussite, notamment grâce à nos deux invités surprise.
Bak bakalım sana ne getirdim?
Devine ce que je t'ai rapporté.
Bak sana ne getirdim.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Bak ne getirdim, sadece sana.
Regardez ce que je vous ai apporté.
Bak sana ne getirdim.
Regardez ce que je rapporte!
Doc, bak sana ne getirdim.
Doc, regarde.