English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Ben oraya gidiyorum

Ben oraya gidiyorum translate French

196 parallel translation
Cevabı Prens Oblonsky'e getir. Ben oraya gidiyorum.
Rapportez-moi la réponse chez le Prince Oblonsky.
- Ben oraya gidiyorum.
- J'y vais.
Ben oraya gidiyorum.
Je vais y aller.
Ben oraya gidiyorum.
- Je vais négocier avec eux.
Pekala, ben oraya gidiyorum.
Je pars pour Scone.
- Ben oraya gidiyorum.
Moi, je monte.
Ben oraya gidiyorum.
Je vais y faire un saut.
Profesör, hemen polis ile birlikte Ekrem'in evine gelin. Ben oraya gidiyorum.
Professeur venez à la maison d'Ekrem avec la police, je serai là-bas.
Ben oraya gidiyorum.
Je monte là-haut.
Siz eşlik etseniz de etmeseniz de ben oraya gidiyorum!
J'entrerai avec ou sans vous, imbéciles!
Söyle ona, acele etsin Ben oraya gidiyorum
Dis-lui de se dépêcher. J'y vais tout de suite.
Ben oraya gidiyorum. Tamam, polisi ben ararım.
Sur le chemin, vous pouvez vous arrêter à l'école primaire Franklin?
Ben oraya gidiyorum.
Je dis : J'y vais, mec.
Ben oraya gidiyorum.
J'arrive.
- Ben oraya gidiyorum. - Bu çok tehlikeli.
- je vais y aller - c'est trop dangeureux
- Ben oraya gidiyorum.
- Je vais sortir.
Şef McCord'un kardeşi elinde. Ben şu an oraya gidiyorum.
Il détient la sœur de McCord.
Ben de bu yüzden oraya gidiyorum, anlarsınız.
C'est pour ça que j'y vais, voyez?
Ben oraya gidiyorum.
C'est là que je vais.
- Ben de oraya gidiyorum.
J'y vais aussi.
İyi. Ben de oraya gidiyorum.
Moi aussi.
Eğer 1 Mayısta ölürsem ve cennet varsa ben kesinlikle oraya gidiyorum ".
"Si je meurs le 1er mai, " je suis sûr d'aller au paradis s'il existe. "
Ben de mevsim için oraya gidiyorum.
J'y vais l'été.
Ben de oraya gidiyorum.
C'est ma direction.
- Ben de aynen oraya gidiyorum.
- Justement, j'y allais.
Oraya gidiyorum. Gerisini ben hallederim.
Ceux-là... je m'en occupe!
Gidiyorum ben. Dinle, oğlum. Eğer bana birşey olursa oraya bir çıkın hazırladım.
- Une autre chose, s'il m'arrivait malheur, j'ai caché un paquet là où tu gardais tes sous avant.
Ben oraya gidiyorum.
J'y allais.
Ben de oraya gidiyorum.
C'est là que je vais.
Ben oraya geri gidiyorum.
Non, j'y retourne.
- Ben oraya gidiyorum.
J'y vais.
Hadi, ben oraya gidiyorum.
- J'y vais!
Ben oraya gidiyorum.
Moi j'y serai.
- Ben de oraya doğru gidiyorum.
J'y vais aussi.
Atla, ben de oraya gidiyorum!
Et bien monte, moi aussi j'y vais!
Pekala, ben oraya gidiyorum ve siz de etrafı gözetliyorsunuz.
Bon, j'y vais et vous faites le guet.
Ben oraya gidiyorum. Tam oraya gidiyorum!
J'y vais et c'est tout.
Sen burada dur, ben oraya gidiyorum.
Surveille bien.
- Ben oraya Sara'yı aramaya gidiyorum.
- Je vais chercher Sara.
- Ben de oraya gidiyorum.
- J'y vais, justement.
Ben de oraya gidiyorum aygır.
C'est là que je vais, macho.
Amerika'da veriyorlar, ben de oraya gidiyorum.
En Amérique, si! Et j'y vais.
- Ben oraya gidiyorum.
- J'y vais!
Ben şu an oraya gidiyorum.
Je m'y rends justement.
Ben çekim minibüsünü alıp oraya gidiyorum.
Va chercher la camionnette qu'on se tire discrètement et tranquillement.
Ben oraya gidiyorum.
J'y vais.
- Ben de oraya gidiyorum.
- C'est là que je vais.
Ya şimdi, sürgündeyken? O nereye giderse ben de oraya gidiyorum.
- Et maintenant qu'il est en exil?
Ben bazen oraya gidiyorum ve arabamda otururken buna neden izin vermediğini merak ediyorum. Neden bunu LaRiviere'e satmadığını ve onun orada istediği apartmanı inşa etmesine izin vermediğini?
De temps à autre, je me promène en voiture et me demande pourquoi je ne la vends pas, pourquoi je ne laisse pas Larivière l'acheter pour qu'il y construise ses immeubles.
Ben de oraya gidiyorum.
Je vous accompagne.
Ben de oraya gidiyorum.
D'ailleurs j'y vais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]