English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Benden hoşlanmıyor musun

Benden hoşlanmıyor musun translate French

77 parallel translation
Benden hoşlanmıyor musun?
Je ne te plais pas?
Benden hoşlanmıyor musun?
T'en as pas marre de moi?
Benden hoşlanmıyor musun yoksa?
Personne ne m'a jamais fait, je te dégoûte?
Benden hoşlanmıyor musun?
Tu ne m'aimes pas?
Neyin var? Benden hoşlanmıyor musun?
- Je ne te plais pas?
Benden hoşlanmıyor musun?
Vous ne m'aimez pas?
- Yoksa benden hoşlanmıyor musun?
Peut-être que dans le fond, vous me trouvez antipathique.
Benden hoşlanmıyor musun?
Vous ne m'appréciez pas?
Benden hoşlanmıyor musun, Ben?
Je ne te plais pas?
Benden hoşlanmıyor musun?
Tu me détestes donc?
Benden hoşlanmıyor musun?
Vous m'aimez pas?
Benden hoşlanmıyor musun?
Je ne vous plais pas?
İlgileniyor musun? Benden hoşlanmıyor musun?
Je suis sûre que tu auras la malchance de m'entendre.
Uyumlu değiliz, demekle ne kastediyorsun? Artık benden hoşlanmıyor musun?
"Plus compatibles?" Je ne te plais plus?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Tu ne m'aimes pas?
"benden hoşlanmıyor musun yoksa?"
"Ne m'aimez-vous pas?"
Benden hoşlanmıyor musun?
Tu m'aimes pas?
Benden hoşlanmıyor musun?
Je te plais pas?
Yoksa benden hoşlanmıyor musun?
Il y a quelque chose qui vous déplaît chez moi?
Artık benden hoşlanmıyor musun Bud?
Tu ne m'aimes plus?
Artık benden hoşlanmıyor musun? - Elbette senden hoşlanıyorum. Bilirsin...
- Bien sûr que je t'aime bien, c'est juste que...
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Mais pas moi?
Sen de benden hoşlanmıyor musun?
Et toi, tu ne m'aimes pas?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Tu ne m'aimes pas ou quoi?
- Dur biraz. Benden hoşlanmıyor musun?
Une seconde, vous ne m'aimez pas?
Çünkü senden hoşlanıyorum. Benden hoşlanmıyor musun?
'Parce que je t'aime beaucoup.
Benden hoşlanmıyor musun?
- Pas toi?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Je te plais pas?
Gerçekten de benden hoşlanmıyor musun, Henry?
- Est-ce que vraiment, tu ne m'aimes pas, Henry?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Vous ne m'aimez pas? - Non.
Benden hoşlanmıyor musun, adamım?
Tu n'es pas comme moi, mec?
Benden hoşlanmıyor musun?
- Tu n'as plus envie de moi?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- Donc tu ne m'aimes pas?
Sen benden hoşlanmıyor musun?
Tu ne m'aimes pas?
Benden hoşlanmıyor musun?
d'avoir une relation sans sentiment..
Benden hoşlanmıyor musun? Yani...
mince alors.
Benden hoşlanmıyor musun?
- Je ne te plais pas?
- Artık benden hoşlanmıyor musun?
Vas-y!
Benden hoşlanmıyor musun?
Je ne vous plais pas? Je croyais que je vous plaisais.
- Benden hoşlanmıyor musun yani?
- Vous me détestez?
Benden hoşlanmıyor musun?
Vraiment?
Yani benden... hoşlanmıyor musun?
Tu veux dire que tu ne m'aimes pas?
Benden hala hoşlanmıyor musun?
Vous ne m'aimez toujours pas?
Oh, Kyle benden hoşlanmıyor musun?
Kyle, pourquoi tu ne m'aimes pas?
Ne olmuş? Yoksa benden artık hoşlanmıyor musun?
Je ne te plais plus?
Benden hoşlanıyor musun, hoşlanmıyor musun?
Tu m'aimes bien ou pas?
benden hoşlanmıyor musun? Evet, evette... Hoşlanıyorum ama seks istemiyorum.
Si, si.. j'aimerais te faire l'amour... mais quand je me sentirais libre.
- Benden hoşlanmıyor musun?
Je ne te plais pas?
Yapamam ne? Bak, sen benden hoşlanıyor musun, hoşlanmıyor musun?
- Bon, t'as envie de moi, ou pas?
Hayır, yani Gong Çan'ın kız arkadaşı olduğum için benden hoşlanmıyor musun?
Passez au hall de cérémonie s'il vous plaît. C'est tout droit.
Benden hoşlanıyor musun, hoşlanmıyor musun?
Pourquoi vous faites toujours les choses à l'envers?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]