English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bir şey mi istedin

Bir şey mi istedin translate French

84 parallel translation
Bir şey mi istedin?
- Va- - - Tu veux quelque chose?
- Bir şey mi istedin?
- Que voulez-vous?
Bir şey mi istedin, Calvin?
- Tu voulais quelque chose, Calvin?
Bir şey mi istedin kuzen Andre?
Vous voulez quelque chose?
Bir şey mi istedin, Timmy?
Tu veux quelque chose, Timmy?
Bir şey mi istedin?
Que me voulez-vous?
Bir şey mi istedin?
Que veux-tu?
Bir şey mi istedin Cyril?
Tu voulais quelque chose, Cyril?
- Bir şey mi istedin evlat?
- Tu veux quelque chose? - Oui.
- Bir şey mi istedin?
Fiche-moi la paix.
Bir şey mi istedin?
Tu veux quelque chose?
Bir şey mi istedin?
Il y a quelqu'un de malade?
Bir şey mi istedin?
Tu cherches quelque chose?
Carlos, bir şey mi istedin?
Tu voulais me voir?
Benden bir şey mi istedin?
Désolé, tu veux quelque chose?
Bir şey mi istedin?
Vir?
Bir şey mi istedin?
Vous cherchez quelque chose?
Debra, bir şey mi istedin?
Debra, tu veux... quelque chose?
- Bir şey mi istedin?
- Tu veux quelque chose?
- Bir şey mi istedin Jo?
Je peux t'aider, Jo?
Bir şey mi istedin?
- Tu me voulais pour quelque chose?
Bir şey mi istedin?
T'as besoin de quelque chose?
Bir şey mi istedin?
Tu voulais quoi?
Bir şey mi istedin?
- Tu veux quelque chose?
Bir şey mi istedin?
Oui, vous vouliez me voir?
Bir şey mi istedin, Fargo?
Tu cherches quelque chose, Fargo?
- Bir şey mi istedin? - Gelsene.
- Vous désirez quelque chose?
- Bir şey mi istedin?
- Tu veux quoi? - Faire ça.
Bir şey mi istedin?
Tu as besoin de quelque chose?
Bir şey mi görmek istedin?
Tu veux voir quelque chose?
Bir şeyi uğrunda her şey yapabilecek kadar istedin mi hiç?
N'avez-vous jamais voulu quelque chose si fort que vous feriez tout pour l'avoir?
Bir şeyi uğrunda her şey yapabilecek kadar istedin mi hiç?
N'as-tu jamais voulu une chose plus que tout, que tu ferai n'importe quoi pour l'avoir?
Bir şey mi demek istedin?
Vous voulez dire?
Sadece yemek mi demek istedin, yoksa başka bir şey mi demek istedin?
Juste manger quelque chose, ou manger quelque chose avant de passer à autre chose?
Bana bir şey mi sormak istedin Tanaka?
Est-ce que tu veux me demander quelque chose, tanaka?
Bana bir şey mi söylemek istedin Adam?
Tu voulais me parler?
Bir şey istedin mi? Hayır mı?
Avez-vous demandé quelque chose?
- Merhaba Robbie. - Bir şey mi istedin?
- Tu voulais quelque chose?
Bu kadınla bir şey olmasını istedin mi Alex?
Est-ce que tu voulais que quelque chose arrive... avec cette femme, Alex?
Başka bir şey istedin mi?
Vouliez-vous autre chose?
Bana bir şey mi söylemek istedin?
Vous vouliez me dire quelque chose?
- Bana bir şey mi göstermek istedin?
Tu voulais me montrer quelque chose? Oh, ouais.
Başka bir şey istedin mi?
Voulez-vous autre chose?
Bir şey mi istedin, komşu?
Tu cherches quoi, voisin?
Dana, ben, şey... "Hoşçakal" demek istedin de, yeni bir şey mi öğrendin?
Dana, je, heu... voulais dire au revoir mais t'as été coincé dans quelque chose?
Bir şey istedin ve onu aldın, değil mi, Dean?
Vous vouliez quelque chose et vous l'avez pris, n'est-ce pas, Dean? Non.
Bana bir şey mi göstermek istedin?
Vous vouliez me montrer quelque chose?
Basketboldan başka bir şey denemek istedin mi hiç?
As-tu déjà voulu essayer autre chose que le basket?
Banka soyguncularını yakalayıp onlara seni hatırlayacakları yeni bir şey mi vermek istedin?
Les choper aurait laissé un meilleur souvenir de vous.
Bir şey mi söylemek istedin, Duke?
Tu veux me dire quelque chose, Duke?
Hiç gerçekten tehlikeli bir şey yapmayı istedin mi?
Tu n'as jamais eu envie de faire quelque chose de vraiment dangereux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]