Bu saçma translate French
5,718 parallel translation
Paranızı bu saçma kazı kazanlara harcıyacağınıza
Au lieu de dépenser votre argent dans des jeux à gratter,
Senin için uygun olmayan bu saçma kadınları eve getirip duramazsın.
Tu ne peux pas continuer de ramener ces femmes ridicules qui ne sont pas faites pour toi.
Otelde bulabildiğim tek şey bu saçma odun parçasıydı.
Ils n'avaient que cette espèce de truc à l'hôtel.
Bu saçma evde yaşıyorum, garajda 70 bin dolarlık mercedes'im var ve pizza ısmarlamaya bile yetecek nakitim yok, yani nasıl olur da...
Je vis dans cette foutue baraque, j'ai une Mercedes à 70 000 $ garée dehors et je n'ai pas assez de liquide pour commander une pizza, alors comment...
Şimdi bana tüm bu saçma soruları sorabilirsin.
Tu peux me poser toutes tes conneries de questions maintenant.
Herkesin bu saçma vahşeti durdurmasını istiyorum.
Je veux que cette violence s'arrête.
- Aksan olmaz. Bu saçma bir fikir.
Surtout pas.
- Bu saçma sakalla beni kandırabileceğini mi sandın?
- Tu croyais me duper? - Fichue barbe. - Vous êtes fou!
Bu saçma ışıkları nasıl kapatacağıma dair hiçbir fikrim yok.
J'ignorais comment éteindre toutes ces loupiotes.
Bu saçma sapan dövmeyi hatırlıyor musun?
Et celui-là?
Bu saçma sapan dövme mi?
Ce tatouage complètement unique?
- Bu saçma, değil mi?
C'est absurde.
Bu saçma, ben biliyorum.
C'était ridicule, je sais.
Bu o kadar saçma ki dün gece gözüme uyku girmedi. - Sen o evde rahat uyudun mu?
J'étais si choquée que je n'ai même pas pu dormir la nuit dernière.
Bu çok saçma!
C'est ridicule...
Bu çok saçma.
Ça n'a pas de sens.
- Bu çok saçma.
C'est fou.
Bu çok saçma değil mi Violet?
C'est pas de la folie, Violet?
Bu çok saçma.
- C'est ridicule.
Dört köşe oldum deyimini duydum ama bu çok saçma.
Il faut faire des ronds de jambe ou quoi?
Basim çok agriyor Bu cok saçma
J'ai un mal de tête horrible.
Hayır, bu hiç de saçma değil.
Non, ça n'a rien de cinglé.
Bu çok saçma Lane.
C'est débile, Laine.
Hayır bu çok saçma.
Non, c'est ridicule.
Saçma bir şey bu!
Vous savez bien que ça n'a aucun sens!
Boşanmanı sır gibi saklamasan da bu yeterince saçma.
Cesse de cacher ton divorce, la semaine est déjà assez bizarre.
Önümüzdeki günlerde ciddi bir iş... düşünüyor musun? Ama bu çok saçma.
- Elle est impénétrable.
- Bu çok saçma.
N'importe quoi.
Biliyor musun, tüm bu "asillerin sorumluluğu", "Moroiler önce gelir," lafları çok saçma.
Comme "La responsabilité royale", ou "Les Moroï d'abord". - Tout est si tordu.
Bu çok saçma, Giovanna.
C'est absurde, Giovana.
Eşlerinizin haberi olmadan, gizlice. - Bu çok saçma.
Secrètement, à l'insu de vos épouses.
Bu çok saçma!
C'est des conneries.
Bu çok saçma.
C'est ridicule.
- Cam, bu çok saçma. - O zaman oraya çeki düzen vereceğim!
- Je nettoierai!
Biliyorum bu çok saçma. Daha çok genciz ama geçen gün onun küçük kalbinin çarptığını duyduğumda...
Je sais que c'est dingue et qu'on est jeunes, mais... l'autre jour, quand j'ai senti son battement de c ur...
Bu arada, Bu düşünceler saçma..
Il est mythe anticipé en totalité, par la manière.
Sanırım bu seni şu sahte Orcas olayının ne kadar saçma olduğu konusunda iki kere düşündürür.
Donc je parie que ça te fait réfléchir à deux fois combien ce faux Orcas est ridicule. Meg...
- Bu çok saçma.
C'est ridicule.
Bu çok saçma.
C'est idiot.
Bu çok saçma, korkuyorum.
C'est ridicule, j'ai peur.
Bu çok saçma değil mi?
C'est ridicule, non?
Bu salaklara ne kadar saçma bir plan olduğunu söyler misin?
Dis-leur que c'est idiot.
Bu çok saçma! Ne işim var burada?
Tout ceci est absurde
- Bu yaptığım en saçma sapan şeydi.
C'est la chose la plus ridicule que j'aie faite.
Bu çok saçma kazananın $ 50,000 nakitle eve gitmesi imkansız
C'est des conneries. Personne ne gagnera 50 000 $.
- Bu çok saçma, çocuk gibisin.
C'est stupide, et puéril!
Daha önce hiç bu kadar saçma bir suç mahallinde bulunmamıştım.
Je n'ai jamais vu de scène de crime plus ridicule.
Bu resmi boyayan ressam, resmin bu kadar saçma bir fiyata satılacağını düşünür müydü? Bu da ne demek?
Quand il a peint ça il savait quel prix débile il allait demander?
Bu çok saçma, adamım.
Mec, c'est ridicule.
Hayır, bu çok saçma.
Non, c'est complétement con.
- Ama bu çok saçma.
Mais ça n'a pas de sens...
bu saçmalık da ne 22
bu saçmalık 450
saçmalık 1235
saçmalama 1352
saçma 804
saçmalıyorsun 156
saçmalama lütfen 25
saçmalıyorum 21
saçma sapan konuşma 57
saçmalıyor 21
bu saçmalık 450
saçmalık 1235
saçmalama 1352
saçma 804
saçmalıyorsun 156
saçmalama lütfen 25
saçmalıyorum 21
saçma sapan konuşma 57
saçmalıyor 21
saçmalamıyorum 22
saçma sapan konuşuyorsun 17
saçmalamayı bırak 40
saçmalamayı kes 111
saçma mı 20
saçmalamayın 114
saçmalık bu 191
saçmalık mı 20
saçmalığın daniskası 19
bu sabah 343
saçma sapan konuşuyorsun 17
saçmalamayı bırak 40
saçmalamayı kes 111
saçma mı 20
saçmalamayın 114
saçmalık bu 191
saçmalık mı 20
saçmalığın daniskası 19
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu sana 142
bu şarkı 23
bu sana ders olsun 23
bu sadece bir oyun 48
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu sadece 212
bu sana 142
bu şarkı 23
bu sana ders olsun 23
bu sadece bir oyun 48
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu sadece 212