English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Saçma sapan konuşma

Saçma sapan konuşma translate French

144 parallel translation
Fred lütfen saçma sapan konuşma!
Ne te mets pas maintenant à faire de la comédie. tu ne feras qu'aggraver les choses.
Saçma sapan konuşma.
Arrête tes mensonges!
İrlandalı, saçma sapan konuşma. Güneşten saat olur mu?
Ma parole, ils sont cinglés!
- Saçma sapan konuşma Gunnar.
Tais-toi.
Saçma sapan konuşma, olur mu?
Ne dites pas de sottises, voulez-vous?
Kesinlikle eminim. Saçma sapan konuşma Williams.
Ne soyez pas idiot, Williams.
Saçma sapan konuşma!
Ne dis pas de conneries!
Saçma sapan konuşma.
Tu dis n'importe quoi.
Saçma sapan konuşma!
Assez plaisanté.
Ha! Saçma sapan konuşma!
Idiot.
Saçma sapan konuşma.
Morte, morte, morte.
Er yada geç hakkımızı alırız Yeter! Aptal bunak, saçma sapan konuşma
Mon fils Zhao Zhong a juré qu'il vous hanterait sans répit.
Haydi, Tony. Saçma sapan konuşma.
Ne fais pas l'idiot, Tony.
- Macy ve Gimbel. Haydi! - Arnold, saçma sapan konuşma.
Allons, secoue-toi!
Saçma sapan konuşma.
Pas de conneries.
Saçma sapan konuşma, tamam mı?
Tu vas pas me foutre dans la merde, hein?
Saçma sapan konuşma!
Ne dis pas de bêtises!
Saçma sapan konuşma!
Arrête, tu vas lui porter poisse!
- Saçma sapan konuşma.
Ne dis pas de bêtises.
Port, saçma sapan konuşma.
Port, ne sois pas sot.
Saçma sapan konuşma!
Ne dites pas de bêtises.
Saçma sapan konuşma!
Ne dis pas de bêtise.
Bu evde mi yaşamış? Saçma sapan konuşma.
Ne dis pas de bêtises!
Saçma sapan konuşma Bayan Ho, bırakın yardım edeyim.
Laissez-moi vous aider, Mlle Ho.
Saçma sapan konuşma.
Ne sois pas ridicule!
Neden rahat etmek için saçma sapan konuşma gereksinimi duyarız?
Pourquoi faut-il débiter des conneries pour se sentir à l'aise?
Anlamsız, saçma sapan konuşma.
- Ne dites pas de bêtises.
Saçma sapan konuşma, öyle mi ha pislik herif? Kapa o lanet çeneni!
T'ouvres plus ta grande gueule, hein?
Saçma sapan konuşma!
Ne dites pas de bêtises! Elle n'est pas aussi jolie que ça
- Saçma sapan konuşma!
- Oh, ne sois pas stupide!
Saçma sapan konuşma.
Me fais pas peur
Saçma sapan konuşma.
Ne parlez pas mal.
Saçma sapan konuşma, hadi başla.
Arrête tes bêtises et fais ça vite.
- Saçma sapan konuşma!
Pas d'histoires!
Saçma sapan konuşma.
Ne soyez pas ridicule.
- Saçma sapan konuşma.
Arrête tes conneries.
Saçma sapan konuşma.
T'as pété un plomb, ou quoi?
Saçma sapan konuşma.
Dis pas de bêtises.
- Saçma sapan konuşma.
- Ne dis pas de bêtises.
Saçma sapan konuşma Elli.
- Tu racontes n'importe quoi
Saçma sapan konuşma.
Tu seras aussi solide qu'avant.
Saçma sapan konuşma.
Tu es stupide!
Eğer bu ciddi bir konuşma olacaksa beni sıkıntıya sokan şu saçma sapan maskeyi çıkartmalısın. Yoksa ben de takmak zorunda kalacağım.
S'il s'agit d'une discussion sérieuse, et soudain j'ai bien peur que ce soit le cas, il va falloir que tu enlèves ce masque ridicule, ou il m'en faut un aussi.
Benimle böyle saçma sapan tarzda konuşma diye kaç kez uyardım seni.
Ma sœur, n'employez pas avec moi ce baragouin de cour.
- Saçma sapan konuşma.
Dis pas de bêtises.
- Acaba bundan vazgeçsek mi? - Saçma sapan konuşma!
- Et si on laissait tomber?
Saçma sapan konuşma.
Ridicule!
Saçma sapan konuşma!
Dis pas de bêtises.
Saçma sapan konuşma.
Tu te fous de moi?
Gelip sana saçma sapan sorular sormaya kalkarsa lütfen onunla konuşma.
Il risque de passer te poser des questions ridicules.
Eğer saçma sapan bir konuşma için buradaysan, Erteleme bileti almak zorundayım, çünkü bu tek yol, kafayı yemeden geçirebileceğim basit bir okul günü olarak, tamam mı?
Si tu es venu médire, faudra repasser parce que sinon, je risque vraiment de craquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]