Bu çok saçma translate French
3,509 parallel translation
Bu çok saçma.
C'est des idioties.
Bu çok saçma.
C'est ridicule.
Tamam. İyi günler bayım. - Bu çok saçma.
Bonne journée.
Nasıl? Neden? Bu çok saçma.
Comment?
Bu çok saçma. Senin adın Jerry.
{ \ pos ( 192,230 ) } C'est ridicule.
Dostum bu çok saçma!
J'y crois pas.
Bu çok saçma, tamam mı?
C'est ridicule, d'accord?
Ama bu çok saçma.
Mais c'est absurde!
Yine de bu çok saçma.
Ça... Même des choses aussi futiles que ça.
- Bu çok saçma!
N'importe quoi.
Tom, bu çok saçma.
Écoute, Tom, c'est ridicule.
Bu çok saçma.
C'est fou, ce qu'on fait.
Bu çok saçma.
C'est nul.
Tamam mı? Her yerde çalışabilirim ve bu çok saçma.
Je peux travailler n'importe où.
Bu çok saçma.
C'est absurde.
Çocuklar, bu çok saçma.
C'est ridicule.
Tanrım. Bu çok saçma.
Gars, c'est stupide.
- Bu çok saçma. - Al benden de o kadar.
- C'est n'importe quoi.
Bu çok saçma.
Non, mais c'est ridicule.
- Bu çok saçma.
- C'est idiot.
- Bu çok saçma.
C'est crétin.
- Bu çok saçma ya.
Mince, ça craint
Bu çok saçma.
C'est délirant.
- Bu çok saçma, tatlım.
- C'est faux. - C'est vrai.
Hayır, hayır, bu çok saçma olmakla birlikte hislerime de tercüman olmazdı.
Non, non, c'est des conneries et ce n'est pas du tout ce que je ressens.
Bu çok saçma sapan.
C'est de grosses conneries.
- Tamam, o... bu çok saçma. - Oh, hadi.
C'est ridicule.
- Bakın, bu çok saçma.
- C'est ridicule.
- Bu çok saçma!
C'est ridicule.
Bu çok saçma.
Ça n'a aucun sens.
Bu çok saçma.
Ridicule.
Bu çok saçma.
Ça n'a pas de sens.
Bu çok saçma.
C'est absurde...
Bu çok saçma. Burada oturmana izin vereceğimizi mi sanıyorsun?
Vous vous imaginez qu'on va vous laisser vivre ici?
Hayır, tamam olamaz. Bu çok saçma..
Non, tout ne va pas bien, c'est ridicule.
Bu çok saçma. Ben hiç bir şey yapmadım.
C'est n'importe quoi, j'ai rien fait du tout!
Bu çok saçma.
C'est n'importe quoi.
Hayır, bu çok saçma.
- Quoi? C'est ridicule.
Bu çok saçma.
C'est très insultant.
Bir hafta oldu! Bu çok saçma! Neler hissettiğimle ilgili bir fikri...
- On fait ce qu'on peut.
Yapmayın, bu çok saçma.
C'est ridicule.
Bu çok saçma.
C'est stupide.
Bu çok saçma Çok çok saçma.
Ça ne colle pas du tout.
Bu çok saçma!
C'est grotesque!
Bu sana büyük ihtimalle çok saçma gelecek, çünkü sen bir atsın ve ben son bir kaç ayda sana gizlice havuç veren bir bayanım, ama sana gerçekten bağlandım.
Ça va surement te paraître ridicule parce que tu es un cheval et que je ne suis que la fille qui t'a donné des carottes pendant ces derniers mois, mais... je me suis vraiment attachée à toi.
Tüm bu komşuluk çok saçma!
Tout ce quartier est ridicule!
Bu çok saçma.
C'est fou.
Bu yaptığı çok saçma. Burası şık bir yer.. Yarın düğün var!
C'est le Harvard des strip clubs!
Bu kulağa çok saçma geliyor.
Arrête de me dire des conneries.
Gemi bu saçma şey için, çok küçük
Le vaisseau est trop petit pour ces chamailleries.
Bu çok saçma.
Quoi?
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok güzeldi 52
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok ilginç 132
bu çok kötü oldu 29
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok kolay 78
bu çok doğal 48
bu çok güzeldi 52
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok ilginç 132
bu çok kötü oldu 29
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok kolay 78
bu çok kötü 494
bu çok önemli 351
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16
bu çok önemli 351
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16