Bundan daha fazlası var translate French
228 parallel translation
Bundan daha fazlası var gibi.
ca me plaît davantage.
Bundan daha fazlası var.
Il y a autre chose, voyons.
Ama bundan daha fazlası var.
Il doit y avoir autre chose.
Bundan daha fazlası var.
Ça fait plus longtemps.
Bu işte, bundan daha fazlası var, telefonda bahsettiğim gibi.
Oh, il y a bien plus à faire, comme je vous l'ai dit au téléphone.
Fakat bundan daha fazlası var.
Mais ce n'est pas tout.
Bu sadece başlangıç. Bundan daha fazlası var...
Ce n'est qu'un début, voyez-vous...
Ama bundan daha fazlası var.
Mais il y a autre chose.
Bundan daha fazlası var tabii. Trajik ve dehşet verici tanımlarının altında başka bir ima var.
Ce mot implique bien davantage, il suggère... le tragique et le terrible.
Bundan daha fazlası var, Bay Holmes. Bay Mason,
C'est bien plus compliqué que ça, monsieur Holmes.
Ama bundan daha fazlası var.
Tes baguettes! Mais ce n'est pas tout.
Bundan daha fazlası var. 10.000 ya da 15.000 doları var.
Elle a dix ou quinze mille dollars.
Bundan daha fazlası var.
Il y a plus que cela.
- Canım, bundan daha fazlası var.
Il fait plus que ça.
Hayır bundan daha fazlası var.Hunt a ödeme yapılmasını istiyorum.
Non, il y a plus que ça. Je veux que Hunt soit payé.
Evet, biliyorum! - Fakat bundan daha fazlası var.
- J'ai un talent d'écoute.
Zaman yolculuğu mu yaptık? Hayır, bundan daha fazlası var.
- Nous avons remonté le temps?
Hayır, bundan daha fazlası var.
Non, c'est plus que ça.
Bence haklısınız. Ama bundan daha fazlası var diye düşünüyorum.
C'est vrai, mais ce n'est pas tout.
Hayır, bundan daha fazlası var.
A bientôt. " Non, c'est plus que ça.
Bundan daha fazlası var.
Non c'est autre chose encore.
Bundan daha fazlası var.
C'est loin d'être fini.
Bundan daha fazlası var. Bana anlatmadığın bir şey.
Vous me cachez quelque chose.
- Bundan daha fazlası var.
- Ce n'est pas tout.
Bundan daha fazlası var.
C'est plus que ça.
Evet, ama bundan daha fazlası var.
Oui, mais ça va beaucoup plus loin que ça.
Aralarında bundan çok daha fazlası var.
Voilà ce qui les lie, et plus encore.
İnsanın bundan daha fazlasına gereksinimi var.
L'homme a besoin de plus que ça.
Bundan daha fazlasını yapmaya da hakkım var.
- J'ai le droit d'en faire davantage.
Bundan daha fazlasını yapmaya güçünüz var!
- le pouvoir d'en faire davantage!
Ben bundan çok daha fazlasına ihtiyacınız var. Görün!
Il me faudra bien plus que ça!
Aslında bundan biraz daha fazlası var.
Je crains que ce semble pire que ce ne l'est vraiment.
Bence bundan daha fazlası var.
Ça va plus loin que ça.
- Bundan daha fazlası da var.
- Ce n'est pas tout.
Bundan başka bir şey yok değil mi senin için? Zaten yeterince oğlun var. Daha fazlasını ne yapacaksın ki?
C'est la seule chose... dont'3'auras cru... que tu avais soupé.
Bundan daha fazlasına ihtiyacın var.
Il en faut davantage pour que ça marche.
Bundan daha fazlasına ihtiyacım var.
Tu as dit "quelle question". Ça ne me suffit pas.
Kolay olanları böylece çözdük, ama bundan daha fazlası da var.
Ça, c'était pour le côté pratique. Il en faut plus pour devenir un homme.
- Bundan çok daha fazlası var.
- ll n'y a pas que ça.
İnsanları tahrik edecek çok müzik var, ama, Soul bundan daha fazlası.
Avec la soul on fait plus que prendre son pied.
Bundan daha fazlasına ihtiyacım var.
Il me faut autre chose!
Dr. Crusher daha da fazla hafıza kaybı yaşadığımı söylüyor ama içgüdülerim bundan fazlası var diyor.
Le Dr Crusher dit que j'ai une perte de mémoire, mais c'est plus que ça.
Ama hayat bundan çok daha fazlasını sunuyor, keşfetmek ve öğrenmek için o kadar çok şey var ki.
La vie a tellement plus à offrir, tu as tant de choses à découvrir et à apprendre.
Belki bundan daha fazlası, bu geniş hayat için bana ihtiyaçları var.
Peut-être faut-il que Je sois plus vraie que nature.
Bundan çok daha fazlası var.
ça va beaucoup plus loin.
Bundan daha fazlasına ihtiyacım var.
J'ai besoin de plus.
- Bundan daha fazlasına ihtiyacın var, benim küçüğüm. - Siparişinizi alabilir miyim?
C'est autre chose qu'il te faut, mon gars.
Bundan daha fazlasına ihtiyacımız var
Il va nous en falloir plus.
Arama izni çıkarabilmek için bundan daha fazlasına ihtiyacınız var.
Vous feriez mieux d'avoir plus que pour Hollywood Hills.
Ama Amerika'nın kendisini yöneten kişiden bundan daha fazlasına ihtiyacı var.
Mais cela ne suffit pas pour être à la tête de l'Amérique.
Bundan daha fazlasına ihtiyacımız var.
Il nous faut plus d'éléments.
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan daha fazlası 17
fazlası var 17
bunda 22
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bundan daha fazlası 17
fazlası var 17
bunda 22
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan haberim yoktu 20
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan haberim yoktu 20