Bunu neden yapıyorsunuz translate French
372 parallel translation
İştahımı kapar. Bunu neden yapıyorsunuz?
À quoi sert ce que vous faites?
Neresi olduğu önemli değil. Bunu neden yapıyorsunuz?
Vous m'accorderez cette faveur, Matilde?
Bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi faites-vous ça?
Bunu neden yapıyorsunuz, Mr. Drummond?
Pourquoi faites-vous ça?
Bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi faites-vous cela?
Bunu neden yapıyorsunuz?
Qu'est-ce qui vous pousse à faire tout ça?
Bana bunu neden yapıyorsunuz?
Que me faites-vous?
- Bunu neden yapıyorsunuz?
- Pourquoi vous faites ça?
Bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi dire cela?
Bunu neden yapıyorsunuz?
Qu'est-ce qui vous motive?
- Bize bunu neden yapıyorsunuz?
- Pourquoi vous nous faites ça?
- Bunu neden yapıyorsunuz?
Ferme-la!
Bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi agissez-vous ainsi?
Bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi faites-vous ça, M. Fletch?
Bunu neden yapıyorsunuz bayım?
Que faites-vous à ce garçon?
- Bunu neden yapıyorsunuz?
Petite question :
Bana bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi vous me faites ça?
Açıkça, bunu neden yapıyorsunuz?
Dis-moi simplement pourquoi tu fais ça.
- Bunu neden yapıyorsunuz?
- Pourquoi faites-vous cela?
Bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi vous m'avez fait ça? Qui est-ce?
Bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi fais-tu ça?
Bunu neden yapıyorsunuz, Yıldız Filosu için neden tehlikeye giriyorsunuz?
Pourquoi risquez-vous votre vie pour Starfleet?
- Anlamak zorundasınız. - Porno demeyi keser misin? Bunu neden yapıyorsunuz?
Cessez de parler de pornographie!
Bunu neden yapıyorsunuz?
Pourquoi?
Bunu neden yapıyorsunuz? - Neyi?
- Pourquoi faites-vous cela?
Neden bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi tu fais ça?
Bunu bana neden yapıyorsunuz?
Pourquoi faites-tu cela?
Bunu ona neden yapıyorsunuz?
Pourquoi le faites-vous?
Neden bana bunu yapıyorsunuz?
Un subordonné. Pour combien de temps?
Neden yapıyorsunuz bunu?
Pourquoi font-ils ça?
Peki neden bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi faites-vous cela?
Sorabilir miyim, neden yapıyorsunuz bunu?
Ç'aurait pu être maintenant.
Bayan, neden bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi faire ça, Mademoiselle?
Neden bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi vous faites ça?
Neden bana bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi moi? Pour quoi faire?
Neden bana bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi vous me faites supporter ça?
Neden bana bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi me faites-vous ça?
- Neden bunu yapıyorsunuz? - Kes sesini!
- Pourquoi vous faites ça?
Neden çocuklarıma bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi le faire subir à mes enfants?
Bunu bana neden yapıyorsunuz?
Pourquoi me faites-vous ça?
Bunu bana neden yapıyorsunuz?
Pourquoi me torturer?
Neden kendinize bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi vous faites-vous ça, Riggs?
- Bunu bana neden yapıyorsunuz?
Pourquoi?
Bunu bana neden yapıyorsunuz? !
Pourquoi vous me faites ça?
Neden bize bunu yapıyorsunuz?
Quel est votre problème?
Neden bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi?
Neden... yapıyorsunuz bunu?
Pourquoi faites-vous ça?
Bunu neden yapıyorsunuz?
- Pourquoi?
Neden bunu yapıyorsunuz?
Pourquoi faites-vous ça?
Bunu bana neden yapıyorsunuz?
Pourquoi vous me faites ça?
Madem bir liste yapıyorsunuz, neden bunu da eklemiyorsunuz?
Et tant que vous y serez, ajoutez-y ceci.
bunu neden yapıyorsun 234
bunu neden yaptın 352
bunu neden yapayım 26
bunu neden söyledin 19
bunu neden yaptı 35
bunu neden yaptınız 34
bunu neden yapıyor 22
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu neden yaptın 352
bunu neden yapayım 26
bunu neden söyledin 19
bunu neden yaptı 35
bunu neden yaptınız 34
bunu neden yapıyor 22
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213