English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hatırlamıyor musun

Hatırlamıyor musun translate French

1,866 parallel translation
Yüzünü hatırlamıyor musun?
Tu ne te souviens plus de son visage?
Bir oğlumuz olduğuna dair hiçbir şey hatırlamıyor musun?
{ \ pos ( 192,225 ) } Tu n'as aucun souvenir de nous ayant un fils?
Onu tek başına hiçbir yere çıkaramaman bir şey, seni yok olurken görmesi de bir başka şey, ama şimdi de onun kim olduğunu hatırlamıyor musun?
C'est une chose que tu ne l'emmenes nulle part, ou qu'elle t'ait vu disparaître, mais là, tu dis ne pas savoir qui elle est?
Ne yani, gönderdiğini hatırlamıyor musun?
Quoi, tu ne te rappelles pas me l'avoir laissé?
Sonuçta hatırlamıyor musun ama?
Que tu as oubliée?
Dur bir dakika, sen 2 tonluk bir arabayı çekiyorsun, ve onu nereye götürdüğünü hatırlamıyor musun?
Vous remorquez une voiture de 2 tonnes, vous ne vous souvenez pas de l'endroit?
Hatırlamıyor musun?
Tu te souviens pas?
Hatırlamıyor musun?
Tu te rappelles?
Beni hatırlamıyor musun?
Vous ne vous souvenez pas de moi?
Ne, hatırlamıyor musun?
Oui. Et tu ne te souviens pas?
Kişisel alanım hakkında ki... konuşmamızı hatırlamıyor musun?
{ \ pos ( 192,200 ) } Vous ne vous rappelez pas notre conversation { \ pos ( 192,200 ) } à propos d'espace vital?
Kendini Kanlı Mary zanneden hayaleti hatırlamıyor musun?
Souvenez-vous de ce fantôme qui se prenait pour Bloody Mary
Bunları hatırlamıyor musun?
Tu te rappelles pas de ça?
Yataktan kalktığını ve manyak gibi öylece durduğunu hatırlamıyor musun?
Tu te rappelles pas être sortie du lit - - tu te rappelles pas être restée debout comme une tarée?
Hadi ama, başka bir şey hatırlamıyor musun?
Tu ne te rappelles rien d'autre?
Yani, cinayet ile ilgili hiçbir şey hatırlamıyor musun?
Tu as tout oublié des meurtres?
Bıçağı aldığını hatırlamıyor musun?
Tu ne te rappelles pas avoir pris un couteau?
Beni gerçekten hatırlamıyor musun?
- Vous vous souvenez vraiment pas de moi? - Oui.
Gerçekten hiçbir şey hatırlamıyor musun?
Tu te souviens vraiment de rien?
Hatırlamıyor musun? Marcel'in saati?
Tu te souviens, la montre de Marcel?
Hayır, kanlanmıştı, hatırlamıyor musun?
Elle était pleine de sang. Je l'aurais pas ramenée.
Hatırlamıyor musun?
Tu ne te souviens pas?
- Hatırlamıyor musun?
T'es qu'un pauvre con.
- Hatırlamıyor musun? - Hatırlamıyorum tabii.
Tu me reconnais plus?
- Hiçbir şey hatırlamıyor musun?
- Tu ne te rappelles plus de rien?
- Kim olduğumu hatırlamıyor musun?
Tu ne sais pas qui je suis? - Aucune idée.
Muhabir Jimmy gibi giyinmiş olan ürpertici... kapı komşumuz Tim notlar alıyorken... Babamla senin, Süpermen ve Lois Lane... gibi giyindiğinize istemeden şahit olduğumu hatırlamıyor musun?
Tu ne te souviens pas quand je suis entrée sans prévenir avec toi et papa le faisant habillés en Superman et Lois Lane tandis que Tim, le gars effayant d'à côté, prenait des notes habillé comme Jimmy le reporter?
- Beni hatırlamıyor musun?
- Vous ne vous en souvenez pas?
Hatırlamıyor musun?
Vous ne vous en souvenez pas?
Hatırlamıyor musun? Bir virologun fikrine sahipti.
Ça vous dit rien? Il avait cette idée...
Hatırlamıyor musun?
As-tu oublié?
Beni hatırlamıyor musun?
Vous ne vous souvenez pas?
Hatırlamıyor musun beni?
Tu te souviens pas?
Charlie, cidden beni hatırlamıyor musun?
Charlie, tu ne te souviens sérieusement pas de moi?
Ne oldu? Hatırlamıyor musun?
Quoi, tu t'en souviens pas?
Ama ben yapmadım Yapmadın mı yoksa hatırlamıyor musun?
Mais c'est pas moi. Vous ne l'avez pas fait ou vous ne vous en rappelez pas?
- Hatırlamıyor musun?
- Tu t'en souviens pas?
Hatırlamıyor musun?
Ou tu ne t'en souviens plus?
- Hatırlamıyor musun Eddie?
- Tu ne te rappelles pas, Eddie?
En azından ben böyle bir izlenim edindim. Oma beni korumak için hepsini hafızamdan sildikten sonra beni geri gönderdi. - Hatırlamıyor musun?
- Vous ne vous souvenez pas?
Düğün gecemizde nasıl korktuğumu hatırlamıyor musun?
Lors de la nuit de noce, j'étais effrayée.
Hatırlamıyor musun?
- Restaurant - salle de bal
Hatırlamıyor musun, henüz küçükken kahvaltılar günün en eğlenceli öğünü olurdu.
- Tu te rends pas compte. Depuis que je suis petite, les petits-déjeuners étaient si gais...
Son doğum gününde beni nasıl yanılttığını hatırlamıyor musun?
- Oui, quel âge a Meg? - Je sais pas.
Bay Gervais'i, onunla birlikte uyuduğunu hatırlamıyor musun?
Tu ne te souviens pas que tu dormais avec M. Gervais?
Nasıl yani? Onu hatırlamıyor musun?
Comment, tu te souviens pas de lui?
Hatırlamıyor musun?
- Tu t'en souviens pas?
Hatırlamıyor musun?
Tu as oublié?
- arkadaşın Riley'i hatırlamıyor musun?
- Tu ne te rappelles pas de ton ami Riley?
Hatırlamıyor musun?
- Ah oui... - Tu te rappelles pas?
Hala hatırlamıyor musun?
Tu ne te souviens plus?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]