Hatırladığım kadarıyla hayır translate French
118 parallel translation
Hatırladığım kadarıyla hayır, efendim.
Non, j'ai pas souvenir.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Je n'en ai pas souvenir.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Ça me dit rien.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Pas que je me souvienne.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Non, pas que je sache.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je me souvienne.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je me souvienne.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je sache.
Well, hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je me souvienne.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Je n'en ai aucun souvenir.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Non, je m'en souviendrais.
Hatırladığım kadarıyla hayır. Onu susturmanın tek yolu, vurmak
Pour le faire taire, il faut le buter.
Hatırladığım kadarıyla hayır. Oh.
Pas que je sache.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Rien dont je me souvienne.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Le soir de ton enterrement?
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
Je n'en ai pas le souvenir.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas d'après mes souvenirs.
Hatırladığım kadarıyla hayır ama gönüllü çalışmış olabilir.
Pas que je m'en souvienne, mais elle a pu en faire.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je m'en souvienne.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Je ne crois pas. Mais demandez à Jack.
Hatırladığım kadarıyla hayır, gerçi kadının evli olduğunu biliyorum.
Pas que je me souvienne, mais je sais qu'elle est mariée.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Je ne m'en souviens plus.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Pas que je sache.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je me rappelle.
Hatırladığım kadarıyla hayır. Sevilen biriydi.
Il était fort apprécié.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- garée devant? - Non, je ne m'en souviens pas.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Oui, il me semble.
Hatırladığım kadarıyla hayır. Çünkü James'in cesediyle bulduğumuz telefonun seri numarasını çıkardık.
parce que le téléphone portable que nous avons trouvé avec le corps de James avait un numéro de série.
Hatırladığım kadarıyla hayır ve taktığından bile emin değilim.
Non, pas que je me rappelle. J'ignore même s'il en portait une.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je me rappelle.
- Evet. Hatırladığım kadarıyla hayır.
Non, je ne crois pas.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Pas que je m'en souvienne.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Je ne pense pas. Pourquoi?
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Je n'en ai jamais goûtée.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas à ma connaissance.
- Hatırladığım kadarıyla hayır. General Diane Beckman'dan tek kişilik görevler aldı mı?
- Il reçoit des missions solo d'un certain général Diane Beckman?
- hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je me souvienne.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je me souvienne. Le code postal?
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Non pas que je me souvienne, non.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Non, pas que je me souvienne.
Hayır efendim, hatırladığım kadarıyla hayır.
- Pas que je m'en souvienne.
Çünkü hatırladığım kadarıyla "Kürtaj yaptırırsan Wayne'i kaybedersin" demiştim. Hayır. Bu güzel.
je me souviens d'avoir dit... qu'en avortant tu risquais de perdre Wayne.
Hayır Doktor, hatırladığım kadarıyla buraya geldiniz, bir kaç dakika bakındınız ben "Yardım edebilir miyim?" diye sordum.
Non, docteur. Mais vous êtes entrée et avez jeté un coup d'oeil alentour. Je vous ai proposé mon aide.
Hatırladığım kadarıyla, hayır
Pas que je me souvienne. Ç'aurait juste été...
Hayır. Hatırladığım kadarıyla görmedim.
Pas que je me souvienne.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Pas que je me souvienne.
Hayır, hatırladığım kadarıyla yoktu.
Non, je ne me rappelle pas l'avoir vue.
- Hatırladığım kadarıyla, hayır.
Pas dans mes souvenirs.
Hayır efendim, hatırladığım kadarıyla görmedim, ama sorulması gereken kişi ben değilim.
Je suis mal placé pour répondre.
Hayır. Hatırladığım kadarıyla olmadı.
Je n'en ai pas le souvenir.
Hayır, hatırladığım kadarıyla almadım.
Non. Pas que je m'en souvienne.
hatırladığım kadarıyla 97
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır değil 288
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır değil 288
hayır dedim 177
hayır değilsin 44
hayır hayır 470
hayır doktor 63
hayır bayım 130
hayır sağ ol 45
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır bayan 105
hayır değilsin 44
hayır hayır 470
hayır doktor 63
hayır bayım 130
hayır sağ ol 45
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır bayan 105