English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Ne söylüyorsun

Ne söylüyorsun translate French

2,354 parallel translation
- Ne söylüyorsun?
- Qu'est ce que tu dis?
Ne söylüyorsun öyle, Petey?
Qu'est ce que tu chantes, Petey?
Ne söylüyorsun öyle?
Qu'est-ce que tu lui chantes?
Ne söylüyorsun?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Ne söylüyorsun, Abhay?
Que voulez-vous dire, Abhay?
- Bana ne söylüyorsun?
- Tu veux dire quoi?
Onlara ne söylüyorsun?
Que leur as-tu dit? Plus personne ne te respecte.
Bir ilişkiye hakkım olmadığını mı söylüyorsun?
D'après toi, je ne peux pas avoir une relation?
Ne yapıyorsun? Ona şarkı mı söylüyorsun?
Attends, tu chantes?
- Bana neden bunu söylüyorsun? Çünkü bir yabancıyla beraber banyoya giriyorsun, deliler gibi dolanıyorsun ve makyaj aynanda kokain var.
Tu t'enfermes avec une inconnue, tu ne dors plus et il y a de la cocaïne sur ton miroir.
Benden daha çok çalıştığın için bulaşık yıkamaman gerektiğini mi söylüyorsun?
Donc tu dis que tu ne devrais pas faire la vaisselle parce que tu travailles plus que moi?
Yanında İranlı bir kadın ve bir çocuk varken saklanan... birini bulamadığımızı mı söylüyorsun?
Tu me dis qu'on ne peut trouver un fugitif en fuite avec une Irakienne et une enfant?
Ancak, Stan programı ele geçirmeden önce, programın bir şey yapıyormuş gibi yapıp, hiçbir şey yapamayan bunu da dramaya dönüştüren amcıklarla dolu olduğunu söylüyorsun.
Mais vous avez vu le show avant que Stan le reprenne, il faut avouer qu'ils étaient des putain d'incompétents efféminés et végétaliens qui ne faisaient absolument rien et voulaient en faire une histoire.
Yani antika tahta bir masaya asla bardağını koymayacağını söylüyorsun.
Tu dis que tu ne poserais jamais un verre mouillé sur une table en bois ancienne.
Dinle. Cuma günü Noel şarksını Jenna söylemiyor, sen söylüyorsun. Ne?
Écoute, vendredi soir, tu fais le solo à la place de Jenna.
Telefonda beni kimin öldürdüğünü bilmediğini söylemiştin. Şimdi bildiğini söylüyorsun.
Vous avez dit ne pas savoir qui allait me tuer, et là vous savez.
Yani genç birileriyle oynaşmadığını mı söylüyorsun bana?
Vous ne vous faites jamais un petit jeune?
- Ne var biliyor musun? Sadece- - - Yalan söylüyorsun, Matt ile alakalı.
- Lâche-moi un peu.
Yalan söylüyorsun, Beyaz Muhafız Generali'nin kızı!
Ce ne sont que des mensonges. C'était un général de l'armée blanche.
- Yalan söylüyorsun!
Je ne travaille pas pour eux.
Biliyorum. Ne zaman önünden geçsek bunu söylüyorsun.
Je sais, tu me le dis chaque fois que nous passons devant.
Sana zarar vermesinler diye, insanlara böyle mi söylüyorsun? - Öyle.
C'est ce que vous racontez aux gens pour qu'ils ne vous fassent pas de mal?
Bu ne Tobe rastgele kelimeler mi söylüyorsun?
T'es en train d'associer des mots au hasard, c'est ça?
Uyumadığını söylüyorsun, değil mi?
Tu dis que tu ne dors pas?
Beni tanımadığını mı söylüyorsun?
Vous prétendez ne pas savoir qui j'étais?
Ve sen de benim yalnız kalmayacağımı söylüyorsun.
Et vous dites que je ne resterai pas seule?
Siz sadece lanet olası cihattan bahsedersiniz. Neler söylüyorsun dostum?
Tout ce qui vous importe est votre damné "Jihad" ou je ne sais quoi.
Daha demin seviştikten sonra bana bir yabancının çocuğuna hamile kaldığını mı söylüyorsun?
Attends. On fait l'amour et tu me dis que t'attends un enfant d'on ne sait qui.
Hayır görmedin! Yalan söylüyorsun!
Non, tu ne l'as pas vu!
Ne demek bu? Neler söylüyorsun?
De quoi parles-tu?
- Benimle ilgileneceğini söylüyorsun ama benim için ne zaman bir şey yaptın Allahın belası.
Tu dis que tu vas t'occuper de moi. Mais quand est-ce que tu as fait quelque chose pour moi?
Birden buradaki yıldızın artık ben olmadığımı mı söylüyorsun yani? Hayır, hayır.
Je ne suis plus une star, c'est ça?
Sonra da kalkmış bana bir hiç olduğumu mu söylüyorsun?
Et tu as le culot de me dire que je ne suis rien.
Ve şimdi bana onu görmediğini söylüyorsun.
Et vous ne l'avez jamais vu?
Karının bugün öleceğini söylüyorsun ama bugünün tarihini hatırlamıyor musun?
Vous dites que votre femme va mourrir aujourd'hui, mais vous ne vous rappeler pas quel jours on est...
- Sen ne söylüyorsun, ahmak!
- Quelle belle ville!
Ne yani brüt tür şeyler onlar hakkında söylüyorsun?
Et quelles choses dégoûtantes elles disent surtoi?
Böylece biz gerektiğini söylüyorsun tatil vazgeçebiliriz.
Donc tu ne veux pas annuler les vacances.
Bunları söylüyorsun çünkü şu an tek gördüğün şey tırnaklarını yiyen garip vampir bir kız.
Oh, tu ne dis ça que parce que tout ce que tu vois maintenant c'est une vampire paumée qui se ronge les ongles.
Yalan söylüyorsun bu da beni Mickensların tam ortasında bırakıyor ki kesinlikle ortada kalmak istemiyorum.
Tu mens, et ça m'envoie droit vers les Mickens, pile là où je ne veux pas être.
Bununla hiçbir alakalarının olmadığını mı söylüyorsun?
Ils ne sont pas responsables de ça?
Sen de bana oğlunun bunu istemeyeceğini mi söylüyorsun?
Et son fils ne voudrait pas ça?
Onlara ne olduğunu bildiğini mi söylüyorsun?
Tu sais ce qui leur arrive?
Ne dersem tersini mi söylüyorsun?
Vous avez l'esprit de contradiction?
Aday olmak istemediğini söylüyorsun.
Tu ne veux pas te présenter.
Ciddi misin, yoksa bunu öyle lafın gelişi mi söylüyorsun çünkü ikinci dersten önce bir kaç çocuğun gözünü çıkarttım?
Ne perdez pas ça. Vous êtes sérieux ou vous le dites, car j'ai frappé des élèves tout à l'heure?
Kurt... aylardır gey olman ile filan ile uğraşıyorum ve şimdi durumun bu olmadığını mı söylüyorsun?
Ca fait des mois que je digère ton homosexualité. Tu me dis que tu ne l'es plus?
Oyunun ne olduğunu biliyor musun? Bir tas pislik gibi oynayan bir handikapsız olduğunu söylüyorsun.
Sinon l'arnaque, c'est dire être bon, alors que tu joues comme une merde.
Ne söylüyorsun sen?
Qu'est-ce que tu chantes?
Peki, bekle. Bana ne olduğunu bilmediğim bir strateji olduğunu mu söylüyorsun.
Donc tu dis qu'il y a une stratégie commune que je connais pas?
Sen de bana onun bir kahraman olmadığını sadece rastgele sıçan yakalayan bir pislik olduğunu mu söylüyorsun?
Andy ne serait pas un héros, mais un mec un tacleur d'opossums?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]