Onu boş ver translate French
562 parallel translation
Onu boş ver!
Lui, peu importe.
- Onu boş ver.
- Peu importe.
Onu boş ver de, röntgenini göreyim.
Tais-toi, et montre-moi la radio.
- Kürküm! - Onu boş ver.
- Ma fourrure.
Onu boş ver, bayanları taklit et.
Ne l'écoute pas et imite les autres.
Onu boş ver.
Laissez tomber.
Onu boş ver.
Laisse tomber.
- Ona ne olacak? Onu boş ver.
- Et lui?
- Sen onu boş ver.
fais pas attention.
Şimdi onu boş ver, hadi gidelim!
Oubliez-le, allons!
Şimdi onu boş ver, hadi gidelim!
Oubliez-le, allons-y!
Onu boş ver, kimin umurunda?
La copine, on s'en fiche...
- Hayır, onu boş ver.
Non! Ne vous occupez pas.
Onu boş ver şimdi!
Arrête ça.
Kes sesini! Onu boş ver.
T'occupe!
- Cesur ve bu amaca sadık biri lazım. - Onu boş ver.
Un type courageux et dévoué à la cause.
Onu boş ver.
Peu importe.
- Onu boş ver.
- Ignorons-la.
Onu boş ver, başka kadınlarla olacağım. " dersiniz.
"Génial! Je vais prendre du bon temps."
Onu bunu boş ver bu sefer şansın yaver gitmemiş gibi görünüyor.
Eh bien... On dirait que la chance a tourné cette fois, hein?
- Boş ver onu sen!
- Ne parle pas de ça.
Boş ver onu da bana biraz para ver. Dışarı mı gidiyorsun?
A propos, donne-moi des sous.
Boş ver onu!
N'y touchez pas.
- İş olayı için üzgünüm. - Boş ver onu sen.
- Désolé, pour ce travail.
Boş ver şimdi onu.
- Et la cravate! Laisse tomber.
Ocağın üstünde fasulye, dolapta da et varmış! Boş ver onu.
- Le veau est dans le placard!
Boş ver onu.
- Et toi?
Şu boş şişeyi ver bana. Onu bulabilirim.
Donne cette bouteille.
Onu niye istediğimi boş ver. Onu istiyorum!
Suivez-moi.
Boş ver onu. Bir şişe köpüklü. Sek olsun.
File-nous une bonne rouille de champ'.
Boş ver onu canım.
Ne faites pas attention à lui.
Boş ver onu albay.
Oubliez-le, Colonel.
Boş ver onu ve atı kaldır.
Oubliez-le et préparez le cheval.
- Sana hediye aldım. - Boş ver onu.
- Je t'ai acheté un cadeau.
Boş ver onu.
Oublie-le.
Boş ver operatör. Onu sonra ararım.
Je le rappellerai.
Onu boş ver!
Je suis sûre que tu peux comprendre.
Boş ver onu. Safın biri sadece.
Une pauvre victime.
Boş ver onu.
Ne t'en fais pas.
Sen boş ver onu.
Ne l'écoutez pas.
Tamam, boş ver şimdi onu.
Oui, ne vous en préoccupez pas.
Boş ver, bırak onu!
Laisse tomber!
Magobei, boş ver onu. Hyogo Amca'yı boş ver!
Magobei, nous nous passerons de mon oncle.
Onu bunu boş ver, kendi ağzınla anlat!
Ça suffit. Dis-moi de quoi il s'agit.
Neyse boş ver onu.
Ignore-le.
Boş ver onu!
Laisse donc cet idiot.
Boş ver onu şimdi.
N'en dites pas plus.
Boş ver onu. Zamanda yolculuk yaptım.
Vous comprenez, j'ai percé le temps.
Bana boş bir sipariş formu ver... onu ben doldurayım, böylece defileye gelmen gerekmez.
Pourquoi ne pas signer une commande ouverte que je remplirais moi-même et tu es débarrassé du défilé?
Boş ver onu, Pinky. Hadi biz devam edelim.
Arrête avec ça, Pinky.
Boş ver onu şimdi.
Et j'ai raison a propos de cette capricieuse.
onu boşver 33
boş ver 1464
bos ver 33
boş versene 237
boş ver gitsin 58
boş ver onu 81
boş verin 197
boş ver onları 18
vera 163
veronica 131
boş ver 1464
bos ver 33
boş versene 237
boş ver gitsin 58
boş ver onu 81
boş verin 197
boş ver onları 18
vera 163
veronica 131
verdim 70
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
vereceğim 68
verildi 28
vereceksin 16
vermeyeceğim 54
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
verdin mi 17
vermem 64
vermedim 31
verdiler 18
veriyorum 68
vermiyorum 24
ver onu 100
ver onu bana 367
verdin mi 17
vermem 64
vermedim 31
verdiler 18
veriyorum 68
vermiyorum 24
ver onu 100
ver onu bana 367