English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Orada mısın

Orada mısın translate French

5,131 parallel translation
Pam, orada mısın?
Pam, tu es là?
Kevin, hâlâ orada mısın?
- Tu es toujours là?
Chris, orada mısın?
Chris, tu es là?
Orada mısınız? Ben hazırım.
Hé, je suis prête!
Orada mısınız?
Vous êtes là?
Orada mısın?
Tu es là?
Hala orada mısın?
Vous êtes toujours là?
Hala orada mısın?
Tu es toujours là?
Alison, orada mısın?
Alison, es-tu là?
- Orada mısın?
- T'es toujours là?
Harold, orada mısın?
Harold, tu es là?
9-6-1 orada mısın?
961? Vous m'entendez?
Jules, orada mısın?
Jules? T'es là?
Orada mısın, Walt?
Tu es là, Walt?
Orada mısın?
Vous êtes toujours là?
Hala orada mısın?
Tu es encore là?
Selam. Orada mısın?
T'es là?
Dany, orada mısın?
- Dany, tu m'entends?
Cisco orada mısın?
Cisco, tu es toujours là?
Orada mısın?
Tu mÕ Ž coutes?
Hadi bebeğim orada mısın?
Allez, bébé, vous là-bas?
Alo? Orada mısın?
Tu es là?
Jules, orada mısın?
Jules? Es-tu là?
Sara, hâlâ orada mısın?
Sara, tu es toujours là?
Bir dakika. O kirli taco kamyonetlerinin orada mısın?
Tu es à ce sale camion à tacos?
Jane, orada mısın?
Jane, vous êtes là?
Orada mısın?
! Eric? !
Orada mısınız?
Les gars vous êtes là?
Orada mısın? !
Tu es là?
- Orada mısın, Gareth?
- Tu es là, Gareth?
Baba, orada mısın?
Papa, tu es là?
Gabriel, orada mısın?
Tu es là?
Marinanın orada denize atlayıp kızın kıyıya çıkmasına yardım etmiş.
Il s'est jeté à la mer et l'a ramenée au rivage.
- Sen orada olacak mısın?
T'y seras?
Buzz, Santa Barbara Polisinden otelin güvenlik kayıtlarını isteyelim. Bakalım Bayan Logan'ın orada olduğunu kanıtlayabiliyor muyuz?
Demandons à la police de Santa Barbara d'envoyer les vidéos de surveillance de l'hôtel, pour voir si Mme Logan s'y trouvait bien.
- Orada mısın?
T'as une minute?
Orada güvende olacak mısın?
Est-ce au moins sûr pour toi d'y aller?
- Orada mısın?
Hé, toi?
Bize adres verebilir misiniz bayan? Hala orada mısınız?
Vous êtes toujours là?
Orada mısın?
Tu es toujours là?
O sadece orada oturdu ve bana baktı, Bir kelime söylemedi.
Elle s'est juste assise et m'a fixé, elle n'a pas dit un mot.
Kendimi orada bir adamın yanına koyuyorum ama çok yarım yamalak bir şey gibi oluyor.
Je me suis mise en danger en allant vers ce gars, et il s'est avéré qu'en fait il est super-louche.
Ama uyandığında ben orada olmasaydım hâlâ yaşıyor olurdu.
Mais si je n'avais pas été là quand il s'est réveillé, il serait encore en vie.
- Yok öyle bir şey. İster Cody'yi sev ya da sevme veya orada bulunmamın yanlış olduğunu düşün oradaydım ve onun Cody'yi incitmesine göz yumamazdım.
Que tu aimes Cody ou pas, je n'aurais pas du être là, j'étais là, et je ne pouvais pas le laisser lui faire du mal.
Olay sırasında orada mıydın?
Peut-être pas. Où étiez-vous quand c'est arrivé?
Bu konuda bir şey yapacak mısın yoksa orada öylece duracak mısın?
Allez-vous intervenir et régler ça ou êtes-vous là pour décorer?
Orada mısın?
Tu m'entends?
Mahşer gününde benim hesabım görülürken orada olacak mısın?
Seras-tu là pour plaider mon cas lors du Jugement Dernier?
- Ajan Bellamy, orada mısın?
Vous êtes là?
Orada mısın?
Vous êtes là?
- Orada mısın?
T'es toujours là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]