Orada durun translate French
385 parallel translation
Tamam Bay Holmes. Orada durun.
Comme ça, M. Holmes.
Orada durun ve sessiz olun.
Restez là-dedans et tenez-vous tranquilles.
- Durun! - Orada durun, çocuklar!
Arrêtez-vous!
Mızrak ile orada durun,
- Reste comme ça avec ta lance.
Orada durun bayım.
Une petite minute, monsieur!
Şimdi, siz ikiniz orada durun, sessizce.
Ne bougez pas et restez calmes. Respirez par le nez.
Siz, orada durun bakalım!
Hé, vous, arrêtez!
Orada durun yoksa sizi öldürürüz!
Arrêtez ou nous devrons vous tuer!
- Orada durun.
Arrêtez-vous immédiatement.
Orada durun.
Mettez-vous là!
Orada durun.
Arrêtez-vous!
Siz orada durun.
Restez là.
Orada durun bakalım bir dakika!
Écoutez!
- Orada durun. - General!
- Restez où vous êtes.
Orada durun bayan.
Arrêtez-vous là, mademoiselle.
Orada durun bakalım, bayım.
Pas un geste! Les mains en l'air!
Orada durun, Yüzbaşı.
Attendez là, capitaine.
Orada durun çavuş.
Arrêtez-vous là, sergent.
Tamam, orada durun.
Très bien ici.
Tamam, tamam. Orada durun.
Bougez plus.
Orada durun bakalım!
Arrêtez-vous!
Şimdi orada durun ve şaka yapmıyorum!
Et je ne plaisante pas!
Tam orada durun! - İlk atlayışınız olduğu için fotoğraf bedava.
Vous avez droit à une photo!
Orada durun!
Ne bougez plus!
Orada durun!
Restez où vous êtes!
Orada durun ve sakin olun.
Restez là et gardez votre calme.
- Orada durun.
Restez là.
Durun! Emin olmalıyız. Dorothy, orada mısın?
Dorothy, tu es lé?
Orada durun.
Ne bougez plus!
Pekâlâ şimdi orada durun, lütfen.
Et maintenant, là.
Durun orada!
Vous, là-bas.
Orada durun.
Restez là avec les chevaux.
Durun orada.
Arrêtez-vous, là-bas.
Durun orada!
Halte-là!
Durun orada.
Pas un geste.
Tamam, orada durun.
Arrêtez-vous là.
Siz uzakta durun! Hayır, orada!
Vous, l'obsédé, au coin, non Là-bas
Hey, durun orada!
Une minute!
Dinleyin. Beni dinleyin! Durun orada.
Écoutez-moi.
Sadece nereye aitseniz orada durun lütfen.
T'en fais pas pour là où vous devriez être, venez à votre place.
Orada durun!
Restez là!
Tamam, durun. Orada kalın.
Bougez plus!
Orada durun.
Franz, Cleo, couchés!
Oradan uzak durun, hep kötü hastalık vardır orada pislikten ve açlıktan
Mieux vaut é viter d'y aller, c'est plein de maladies. A cause des privations et de la saleté.
Durun orada.
Ne bougez plus.
Durun orada.
Restez où vous êtes.
Durun orada!
Arrêtez! Restez où vous êtes!
Orada durun.
Arrêtez!
Durun orada.
Ne bouge pas.
Durun orada!
- Restez où vous êtes.
Orada durun!
Romains!
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
durun bakayım 25
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada biri var 50
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25
orada biri var 50
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25