English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sen benimsin

Sen benimsin translate French

346 parallel translation
Sen benimsin.
Vous m'appartenez.
Parayı o alıyor ama sen benimsin!
Et c'est toi qu'on dérange! T'as encore fait la bombe!
Sen benimsin ve bana aitsin.
Tu m'appartiens.
Bu kadar konuşma yeter! Sen benimsin! Sahi mi?
Oh, misère de la vie.
"Sen benimsin" demek.
"Tu es à moi."
En nihayetinde sen benimsin.
Tu es quand même à moi
Sen benimsin.
Tu es à moi.
Rhoda, sen benimsin dokuz ay karnımda taşıdım ve incitmelerine izin vermeyeceğim.
Rhoda, tu es à moi! Je t'ai portée.
Gel David, sen benimsin.
Venez, David. Vous êtes pour moi.
Scottie, sen benimsin artık, değil mi?
Scottie, tu es à moi maintenant, n'est-ce pas?
Earle, dinle... Sen benimsin değil mi? Ben de senin.
Earle, écoute, je t'ai, toi, d'accord?
- Sen benimsin. - Laurette!
- Laurette!
Sen benimsin.
Tu es mienne.
Sen benimsin, ben de senin.
Nous nous appartenons.
Paltonun düğmelerini ilikle. Sen benimsin.
Boutonne ton manteau, tu es à moi.
Sen benimsin.
Vous êtes a moi.
Ama sen benimsin?
Mais tu es mienne!
Sen benimsin, Etta Place.
Tu es mienne, Etta Place.
Sen benimsin.
Vous êtes à moi.
Unutma sen benimsin.
Vous êtes à moi, ne l'oubliez pas.
Aşkım, sen benimsin, seni özlüyorum, sana ihtiyacım var, seni istiyorum.
"J'ai terriblement envie de toi. " Terriblement envie de toi. " Terriblement envie de toi.
Sen benimsin.
C'est à moi que vous appartenez.
Sen benimsin George.
Tu es mon négro, George.
Sen benimsin, Frank.
Je te veux, Frank.
Sen benimsin göt herif tamamen benim.
Tu es à ma merci, connard!
Sen benimsin. Beni öldürsen bile hala benimsin.
Même si tu me tuais, tu serais toujours à moi.
Ben kazanırsam da, sen benimsin.
Si je gagne, elle est à moi.
- Debbie, sen benimsin.
- Tu seras toujours mienne.
Sen benimsin... benim...
Mienne... Mienne...
Sen benimsin, piç herif. - Buraya gel, bak sana ne vereceğim.
- T'es mort, espèce d'enculé!
Sen benimsin
Tu es à moi
"Düşümde sen benimsin... sonsuza kadar"
"Dans mes rêves, tu es à moi..." "pour toujours."
Sen benimsin.
Tu es à moi!
- Sen benimsin!
- T'as aucune chance!
- Sen benimsin. - Başlayalım.
- Je t'ai à ma botte!
- Sen benimsin!
- Je te tiens!
Gilda, sen benimsin!
Gilda, tu es à moi.
Biliyordum bana geri döneceksin çünkü sen benimsin.
Moi, je suis d'accord.
Sen benimsin.
Tu ne peux κtre qu'avec moi.
Sen benimsin, sen benim ruhumsun.
Écoute, tu es le soleil, la mer houleuse sur moi!
# Sen benimsin
- Non plus.
" Ben seninim, ve sen de benimsin.
"Je suis à toi, et tu es à moi."
Sen de, baban gibi artık benimsin.
Comme ton père... tu es... maintenant... à moi!
Sen artık benimsin. Sana benden başka kimse sahip olmamalı.
Vous êtes à moi, à personne d'autre.
- Sen benimsin.
- Tu es mort!
Sen benimsin.
Qui est le favori, Bull Hurley, Mad Dog, Harry Bosco? Je te tiens.
Sen benimsin pislik!
- Je t'aurai, fumier!
Hayır, sen benimsin.
Non, tu es à moi. Pas si vite, Helmet.
Gerçek dünyadasın. Sen Albay değilsin, benimsin.
On est dans le monde réel, tu n'es plus colonel et je te tiens.
Unutma, sen hala benimsin.
N'oublie pas, t'es toujours à moi.
Sen bile benimsin.
Exact.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]