English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Siz de gelin

Siz de gelin translate French

171 parallel translation
Siz de gelin.
Vous pouvez entrer.
Siz de gelin ve yanınızda Bay Lermontov'u da getirin.
Venez et amenez M. Lermontov.
Baylar siz de gelin. İfadelerinizi imzalatmak istiyorum.
Il faudra que vous me signiez vos dépositions.
Eponine, Azelma, siz de gelin şekerlerim.
Il faut lui en faire suer d'autres. - Il est parti.
Beyler, siz de gelin kadehleri tokuşturup barışalım.
Faisons la paix autour d'une bouteille.
- Tabii, siz de gelin.
Bien sûr.
Haydi bakalım, siz de gelin.
Passez devant, vous deux.
Bizim de misafirlerimiz olacak, siz de gelin.
Nous aussi, vous pourriez venir...
Klavdiya Teyze, siz de gelin.
Tante Klavdia, viens ici.
Eğleniriz. Lütfen, siz de gelin.
Ce sera amusant, venez donc.
Siz de gelin.
Vous venez?
- Siz de gelin?
— Si vous veniez?
- Teşekkürler. - Evet, siz de gelin.
- Si c'est comme ça...
- Siz de gelin.
- Qu'en pensez-vous?
Siz de gelin bay P. Bir kutlamayı hak ettim.
Venez fêter notre réussite.
Hadi, siz de gelin!
- Je veux m'amuser.
Hadi Lorrain, siz de gelin.
Bon, Lorrain, venez avec moi!
- İsterseniz siz de gelin.
Vous pouvez venir si vous voulez.
Siz de gelin. - Girebilir mitiz?
Pardon...
Siz de yiyin. Gelin, lütfen. Hey!
le thé et les toasts servez-vous viens, s'il te plaît je peux apporter mon thé, chef?
Siz de bizi ziyaret... Siz de bizi görmeye gelin.
Vous aussi, rendez-nous v-v-vis... venez nous voir.
Ama siz vermelisiniz. Gelin.
Mais c'est à vous de lui offrir.
Siz ikiniz giris kapilarini tutun, siz de benimle gelin.
Vous deux, surveillez les entrées et vous, venez.
İyi, siz de bir olup üzerime gelin o zaman.
Bien, liguez-vous contre moi si vous voulez.
- Siz de bizimle gelin.
- Vous devriez venir.
Gelin, cinayet elçileri, gelin neredeyseniz. Siz, ey varlığın göze görünmez kötülük yılanları... Gelin, sarın memelerimde kadınlığımı, zehire çevirin sütümü.
Venez à mes seins de femme et prenez mon lait pour fiel, ministres du meurtre, où que vous soyez, esprits invisibles qui veillez au mal dans la nature.
- Siz de gelin.
- Il est juste la.
Şimdi siz ikiniz bizimle gelin ve şu takım elbiseyi de yanınızda alın.
Vous deux, venez avec la camisole.
Siz, iki ufaklık! Hemen buraya gelin!
Levez-vous tout de suite, jeunes gens
En iyisi siz benimle gelin, amigo.
Vous feriez mieux de venir, Amigo.
Siz oradakiler, buraya gelin hemen!
Venez là, au pas de course.
Siz de, Bay Jardine, eşinizle gelin.
Vous aussi, monsieur Jardine, avec votre femme.
Hadi, gelin siz de alın.
Allez, on y va.
Siz de köprüye gelin. [TELSİZDEN GELEN SES] Tamam kaptan.
- Venez sur la passerelle.
Evime gelin, siz de rahata erişin.
Venez chez moi Soyez une des personnes à l'aise
Bu eve gelin, siz de rahata erişin!
Venez dans cette maison Soyez une des personnes à l'aise
Kızlar, hemen siz de gelin.
posez... attitude...
Siz de kendinize gelin artık.
Ne faites pas de bêtises.
Siz de gelin!
Vous deux, venez aussi.
Siz de daha fazla zarar vermeden, karşıya gelin.
Alors, laissez-la ramasser et sortez d'ici avant de casser autre chose.
Siz bizimle gelin. Kalanınız bu taraftan.
On va par là et vous de ce côté.
Gelin, gelin! Küçük partimize siz de katılın! Bu sizin sansınız...
Venez vous joindre à nous, je vous le dois bien.
Tabii ki efendim. Siz benimle King William's Town yoluna kadar gelin de...
Vous pouvez me déposer à Sutterheim?
Siz de gelin, lütfen.
Maintenant, si vous voulez essayer vous-même...
Jenks anne, siz de buraya gelin.
Et mamie Jenks, venez aussi.
- İzin veriyorum. Siz de sadede gelin.
- J'autorise la question.
Siz oradan gelin ben de diğer taraftan gelirim.
Je la chercherai le long de la voie ferrée.
Hey, siz çocuklar. Günbatımını oradan göremezsiniz. Gelin de bir nehir manzaramızı görün.
Venez regarder le coucher de soleil chez nous, sur notre berge privée.
Siz de bizimle eve gelin.
- Revenez avec nous.
Siz götünüzü yayıp otururken ben Demircan abinin işi için hayatımı ortaya koydum. Polisler az daha anamı belliyordu. Size de gelin dedim, kaçtınız ibneler.
Pendant que vous vous couchiez sur votre cul j'ai mis ma vie en danger pour l'affaire de Demircan.
Simon, o sizin. Martin, Christina, siz buraya gelin.
Simon, occupez-vous de celui-ci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]