English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sorun bu mu

Sorun bu mu translate French

714 parallel translation
- Sorun bu mu yani?
- C'est ce qui te tracasse?
- Sorun bu mu? - Bütün sorun bu.
C'est ça qui vous inquiète?
Çok mu fazla para istedi yoksa? Sorun bu muydu?
Elle voulait trop d'argent?
Sorun bu mu?
C'est ça?
Sorun bu mu, Fran?
C'est ça qui t'embête?
Belki de... Eski mesleğinizi özlediniz. Sorun bu mu?
Votre ancienne vocation vous manque peut-être?
- Seçim zor geliyor. Sorun bu mu?
- Vous avez du mal à choisir.
Size inanmak isterim, ama gerçekten sorun bu mu?
J'aimerais vous croire, mais est-ce vraiment comme ça?
Sorun bu mu?
Est-ce le problème?
Sence çözmem gereken en ciddi sorun bu mu?
Vous croyez que je ne suis pas appelé sur d'autres fronts?
Bir sorun mu var Davies, o dükkanında çok kaldın galiba? Bu işin ucunda kar görmüyor musun yoksa?
Pour le commerçant que vous êtes il n'y a que le profit qui compte.
Operatör, bu hatta bir sorun mu var?
Pourquoi la ligne ne marche plus?
Bir sorun mu? Bahse girerim bu gece bir kıyafet provası olacak.
Tu vas voir qu'on va répéter cette nuit.
Peki benim bu öğleden sonra kendimi değiştirmem senin için sorun olur mu?
Laetitia... "Joie" en latin.
Sorun ettiğinizin hepsi bu mu?
Vous avez peur pour vos fesses?
- Sorun da bu. - Unuttuğunu mu demek istiyorsun?
Tu as oublié le nom?
- Bu adam sorun mu çıkarıyor?
- Tu as des ennuis avec cet homme?
Sorun bu mu, tatlım?
C'est ça?
Klinikle ilgili tüm bu olanlar ne? - Laura sorun mu yaşıyor?
Laura n'est pas malade, j'espère?
Senin sorun çözme yöntemin bu mu?
Ce serait ta façon d'en sortir?
Sorun şu ki, makineler çok hızlı... çok karmaşıklar... hataları çok güç algılanıyor... ve bu sıklıkta, hiçbir insanoğlu... bir makinenin doğruyu mu yanlışı mı söylediğini bilemez.
Mais les machines vont si vite... elles sont si complexes... leurs erreurs si subtiles... que très souvent, l'homme ne sait pas... si la machine ment ou pas.
Bu kadar kişi bir sorun mu bekliyorsunuz?
Vous avez des ennuis?
Nedir bu, Montag? Direkle aranda bir sorun mu var?
Montag, vous êtes fâché avec le mât?
Bu, sorun olur mu?
Et alors, est-ce important?
Sorun bu teknik gerçekten iyi bir adam yaratıyor mu?
Le tout est de savoir... si, oui ou non, cette technique rend vraiment un homme vertueux.
Sorun bu mu? - Merak ediyorsan, arasana o zaman.
Si tu es inquiète, téléphone-lui.
Sorun para mı? Bu mu sorun?
L'argent... c'est cela?
Bu bayan size sorun mu çıkarıyor? Her ikisinde de çiçekler var.
- Cette dame vous ennuie?
Bu bayan size sorun mu yaratıyor, efendim?
- Un problème?
Bu sorun hakkında hiç kocanızla konuştunuz mu?
Avez-vous parlez de ça à votre mari?
Farz edin ki bu bir silah. Bu sizin için bir sorun olur mu?
C'est important pour vous de le savoir?
Dünyada bu ayakkabılarla ilgili hiçbir sorun yok. Ne var, çok mu küçükler, kızım?
Ces chaussures ne t'ont absolument rien fait.
Sorun bu mu Kyle?
C'est ça le problème?
Bu sorun olur mu?
C'est un problème?
- Bu sorun olur mu?
C'est un problème?
Bu sorun olur mu?
Qu'importe?
- Evet, bir sorun mu bu?
- Oui, ça pose problème?
Senin için bir sorun mu bu?
- Oui. Ca te dérange?
Sorun mu? Bu felaket!
C'est pas une question, c'est une catastrophe!
Andie, bu bayanlarla aranda bir sorun mu var?
Andie, y a-t-il un problème entre vous et ces demoiselles?
Bu adam sorun mu çıkarıyor?
Il te cherche des crosses?
Sayın Büyükelçi, bu Reagan olayı size bir sorun oluşturuyor mu?
le truc de Reagan vous pose un problème?
Bay Data, bu benim düşündüğüm sorun mu?
Nous attendons la communication de votre capitaine avec impatience. Fin de la communication.
- Alfabetik sıralanmış ve İngilizce, bu bir sorun mu?
C'est les bouquins? Par ordre alphabétique en anglais, ça vous défrise?
- Sorun bu mu yoksa korkuyor musun?
- Tu as la trouille?
Ve konsere seninle gideceğim, bu sorun olur mu?
Et je vais au concert avec toi! Tu vas faire la gueule toute la soirée?
Bu sana sorun mu yaratıyor?
Ça te cause des ennuis?
Bu sayıda bir sorun mu var Doktor?
Ce décompte pose-t-il problème?
- Sorun mu? Bu da ne böyle?
Comment tu chantes là, hein?
- Bu sorun mu? - Çok.
- C'est quoi le problème?
Bu çok mu sorun olur Richie?
C'est si embêtant que ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]