English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ U ] / Unutma bunu

Unutma bunu translate French

1,317 parallel translation
- Unutma bunu.
- Et tâche de ne pas l'oublier.
Sakın unutma! Bir kere bunu başarırsan o başarıyı kimse senden geri olamaz.
Une fois que tu l'auras fait, personne ne pourra plus te l'enlever.
- Bunu unutma.
N'oublie pas ça.
Bunu sakın unutma.
Ne l'oubliez jamais.
Bunu sakın unutma.
Ne l'oubliez pas.
Şimdi, al bunu. Unutma, Fıransız kızlarının yüzde sekseni maço erkeklerden hoşlanıyor.
N'oublie pas que 80 % des Françaises aiment le genre macho.
Bunu unutma.
N'oublie pas ça.
Bunu sakın unutma. Çünkü her nerede olursan ol...
Tu le regretteras.
NASA bunu duymadan tekrar yerine koymayı unutma.
Que la NASA ne l'apprenne pas!
Hostes bunu duyuyor. Yerinden fırlıyor. Ben de "Kahveyi unutma", diyorum.
L'hôtesse remonte le couloir en courant et je crie : "Oublie pas le café!"
Bunu bir avukat olunca da unutma.
Surtout quand on devient un grand avocat.
Garajda bunu söylemeyi unutma.
Allez le dire à la fourrière.
Bunu unutma.
Ne l'oubliez pas.
Bunu unutma.
N'oublie pas.
Bunu unutma!
Tâche de t'en souvenir.
Bunu sakın unutma.
N'oubliez jamais ça.
Bunu sakın unutma.
Je pense que c'est clair.
- Sana herzamankinden fazla ihtiyacım var. Çünkü sen sahip olduğum tek kardeşimsin, bunu sakın unutma.
- J'ai plus que jamais besoin de toi, tu es mon seul frère et le seul que j'aurai dans la vie, faut jamais l'oublier.
Bunu sakın unutma.
Essaie surtout de ne pas l'oublier.
Bunu asla unutma.
- N'oubliez jamais ça.
Unutma, bunu kimse bilmeyecek.
Rappelle-toi.
Şu an ceset değilsen bunu Mitch'e borçlusun unutma.
Mitch est la seule raison si tu n'es pas à la morgue maintenant.
Bunu sakın unutma.
L'oublie pas.
Seni sevilmen gerektiği gibi seveceğim bunu unutma ve kendini suçlama.
Souviens-t'en et ne te reproche rien.
Eğer kafam dumanlı olmasa beni asla ikna edemezdin. Bunu unutma.
Savez, si j'étais pas stone, vous m'auriez jamais fait faire ça.
Bunu unutma yoksa görüşme biter.
Gardez ça à l'esprit ou il n'y a plus d'interview.
İnsanlar her zaman göründükleri gibi olmazlar. Bunu unutma.
Les gens ne sont pas toujours ce qu'ils semblent.
Sizle tanışmak zevkti. - Bunu unutma.
Ravi de vous connaître.
Arkanı ben koruyacağım. Bunu unutma!
Et souviens-toi que c'est moi qui couvre tes arrières.
Gelecekte İngiltere tekrar güvenli ve sadık olduğunda bana yaptıklarım için teşekkür edecekler bunu unutma.
Plus tard, quand l'Angleterre sera sauvée, ils me remercieront et passeront outre la manière.
Annabel, bunu unutma.
Annabel, souviens-t'en.
Fakat her zaman sevgi dolu ol Bunu unutma, Steven.
Mais toujours avec amour. Souviens-toi, Steve.
Unutma bunu.
Ça te gêne?
Beni sen çağırdın, kaptan. Bunu unutma.
non?
Bunu sakın unutma.
Souvenez-vous de ça.
Yani, bunu yedirmek zorundasın. Unutma, "Hayır!" ın sana bir dahaki işini kazandıracak olan şeydir.
C'est avec votre "Non!" qu'on vous engage.
Ahbap, orada biberli biftekten sonra yaptığın gösteri benim... -... ve bunu sakın unutma.
Hé, c'est ma photo qu'on voit à côté du steak au poivre, ne l'oublie pas.
Bunu bir an olsun bile unutma.
Ne l'oublie jamais, pas un seul instant.
Sen ve ben Gizli Dosyalar'ı birlikte bulduk. Bunu unutma.
N'oublie pas qu'on a fondé les Affaires non classées ensemble.
Biliyorum korkuyorsun, Homie. Ama bunu neden yaptığını unutma.
Je sais que tu as peur, Homie, mais rappelle-toi pourquoi tu le fais.
Unutma, bunu kendin söyledin.
Tu l'avais prévenue.
Bunu unutma. Sabah çimler ıslakken kaydırabilirsin.
N'oublie pas, le matin, quand l'herbe est humide, tu peux déraper.
Bunu unutma.
Souviens-t'en.
- Sömürgeciler hepimizin ortak... düşmanıdır. Bunu unutma.
Et un but commun :
- Bunu asla unutma Francis. İşte yeni İrlanda bu.
Souviens-t'en, Francis, c'est la nouvelle Irlande.
Sen herkesten daha iyisin bunu unutma.
Tu es meilleure que n'importe qui.
Bunu unutma.
Souvient-en.
Evet bunu sakın unutma.
Oui, comme ça.
Kimseyi görmedim, anladın mı? Bunu unutma.
J'ai vu personne, c'est clair?
Bunu asla unutma.
Ne l'oublie jamais.
Bunu sakın unutma tatlım.
Il est juste un peu stupide parfois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]