English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çok geç oldu

Çok geç oldu translate French

593 parallel translation
Vakit çok geç oldu.
Il est tard.
Çok geç oldu.
Il est tard.
Helen, çok geç oldu.
Helen, il est très tard.
Çok geç oldu. Saat 2.
Il est tard, 2 h.
- Çok geç oldu. Seninle Heathcliff hakkında konuşmak için hiç isteğim yok.
Je n'ai pas envie de discuter de lui avec vous.
Çok geç oldu. Taksiyle gitsem iyi olur.
Je vais prendre un taxi.
Çok geç oldu ve...
Il se fait tard...
- Çok geç oldu!
- Il est trop tard!
Şimdi elbiselerimi denemek için çok geç oldu.
Il est trop tard pour l'essayage.
Bunu tartışmak için saat çok geç oldu ve uyumazsanız, babanıza, ikisine de gitmenize izin vermemesini söyleyeceğim.
Il est trop tard pour discuter. Dormez ou vous n'irez ni à l'un ni à l'autre.
Çok geç oldu. İsterseniz sizi eve bırakayım.
- Il est tard, si vous voulez, je peux vous raccompagner.
Çok geç oldu.
Il est très tard.
Çok geç oldu, ve senin de dinlenmen gerek, Constance.
Il est tard, et vous devez vous reposer.
Çok geç oldu.
- Il est tard.
Bugün boş verin. Çok geç oldu. Yarın halledersiniz.
Il est tard pour aujourd'hui, vous le ferez demain.
Çok geç oldu, sevgilim.
Il se fait tard.
Şu an çok geç oldu. Ama yarın akşama ne dersiniz?
Il se fait un peu tard maintenant.
Çok geç oldu. Neden evine gitmiyorsun?
c'est tard. pourquoi ne rentres tu pas?
Baba, çok geç oldu.
Papa, il est tard.
Saat çok geç oldu. Evet biliyorum.
- pour que tu arrives si tard?
- Çok geç oldu. Gitmek zorundasın.
Il est si tard, allez-y, si vous avez à faire.
Yorgunum ve çok geç oldu.
Je suis fatiguée, et il se fait tard.
Hiç inme, saat çok geç oldu.
Ne te dérange pas. Il est tard.
Şey, çok geç oldu.
- Non. - C'est trop tard.
Bence çok geç oldu Galla Placidia.
Je crois qu'il est trop tard.
- Çünkü çok geç oldu.
- Il est très tard.
Yapma, saat çok geç oldu.
Oh, il est tard.
Çok geç oldu.
Il est bien trop tard.
Sokağa çıkma yasağı var ve çok geç oldu.
Mais il y a couvre-feu! Il est tard.
- Çok geç oldu.
- Il est tard.
Çok geç oldu. Eğer bu konuda konuşmazsanız yarın sabah Harry'i tertemiz gömeriz. En akıllıca olanı bu.
Du reste, il est très tard et si vous n'en dites rien... nous remettrons Harry propre et net demain matin où nous l'avons trouvé... et personne n'y verra rien.
Çok geç oldu.
- C'est trop tard.
- Ama saat çok geç oldu.
Mais il se fait tard.
- Çok geç oldu.
Il est trop tard.
Çok geç oldu Harris-san.
Très tard Harris-san.
Çok geç oldu.
C'est qu'il est tard.
Çok geç oldu.
C'est trop tard.
Ama artık çok geç oldu oğlum.
C'est trop tard.
Yani çok geç oldu, sen de deliksiz uyuyordun demek istedim.
Il est tard, je veux dire, et vous étiez en train de dormir.
Hiç te erken değil, çok geç oldu.
II est tard.
Çok geç oldu.
Il est si tard.
- Neden... çünkü çok geç oldu.
Il est bien tard...
Çok geç oldu efendim!
Elle était charmante, Chadwick!
Böyle düşündüğünü çok geç olmadan öğrendiğim iyi oldu, Danny.
Je suis contente d'avoir vu ton vrai visage avant qu'il ne soit trop tard.
Saat çok geç oldu.
Il est si tard.
Korkarım... çok geç oldu.
Je crains que...
Gelin, geç oldu ve çok yorgunsunuz.
Il est tard, vous êtes fatiguée.
Bay Keane, geç oluyor ve çok zor bir oturum oldu. Şimdi bir ara versek sizin için uygun olur mu?
Tout cela fut éprouvant, suspendons l'audience dès maintenant.
Ama vakit çok geç oldu.
Mais il est tard.
Çok geç oldu.
Il se fait tard.
Affınıza sığınıyorum bayım ama vakit çok geç oldu.
Pardon, mais il se fait tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]