English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bak burada ne var

Bak burada ne var translate Portuguese

160 parallel translation
Capa, bak burada ne var.
Ei Capa veja o que temos aqui.
Bak burada ne var.
Queres ver um macaco?
Bak burada ne var.
Olha o que temos aqui.
Bak burada ne var!
Olha o que temos!
Bak burada ne var.
Tenho uma surpresa.
Koma Polis, bak burada ne var.
Mostra lá do que és capaz.
Jordy bak burada ne var.
Despesas com negócios? Jordy, vê isto aqui!
Bak burada ne var?
Olha o que temos aqui.
Bak burada ne var? Mektup! Arkadaşımdan.
Olha o que está aqui, uma carta do meu amigo.
Peki, bak burada ne var.
Bem, deixe-me ver o que há aqui.
Bak burada ne var.
Olha o que tenho aqui...
Bak burada ne var.
Vê o que temos.
Bak burada ne var?
Que temos nós aqui?
Bak burada ne var.
Vê o que eu tenho aquí.
Bak burada ne var.
Vejam o que temos aqui.
Bak burada ne var?
O que será isto?
Bak burada ne var. 4-20 çocuklar.
O que temos aqui? Rapazes do 4-20.
Bakın burada ne var.
- A enganar? Olha o que tenho aqui.
Tanrıçanın soluk bakışı. Sadece düğünümden bir gün önce burada ne işin var bilmek istiyorum.
Apenas quero saber o que fazes aquí nas vésperas da minha boda.
Bakın burada ne var, dev fareler.
Vejam o que temos aqui, ratos gigantes.
Ama üzülmeyin, bakın ne var burada.
Mas, anime-se, tenho algo para si.
Bakın burada ne var.
Olhem o que temos aqui.
Aynı evde dolanıyoruz, birbirimizi görüyoruz... ama pek de birbirimizi tanımıyoruz. Şöyle bir bakıp... "yahu bu herifin burada ne işi var" deyip duruyoruz.
Durante o dia passávamos, olhávamos uns para os outros, sem nos conhecer, espreitando e dizendo : "Que faz ele aqui?"
Benimkini alman gerekmiyor... değil mi? Bak sen, burada ne var?
Você não tem que tomar meu, não é Ah-hah. Bem, o que nós temos aqui?
Bakın, burada ne var.
Para quem é o cálice?
Bak burada ne var.
Olha só!
Bakın burada ne var?
Oh, o que temos aqui?
Bak ne var burada.
Olha o que eu tenho.
Bak hele burada ne var!
Olha o que temos aqui!
Bakın burada ne var?
O que temos aqui?
Bakın burada ne var?
O que é que temos aqui?
Bakın burada ne varmış? Çocuklar, bence bir tecavüzcü var burada.
Rapazes, acho que temos aqui um violador.
Bak sana ne diyeceğim, burada bitirilecek bir takım işlerim var.
Vamos fazer assim. Tenho aqui umas coisas para acabar.
Bakın burada ne var.
Que temos aqui? Esperem!
O kalabalığa bakıp, " Burada ne işleri var?
Olhava para aquelas pessoas e pensava :
Bakın burada ne kadar kovulma var.
Olha tantos eliminados aqui.
Vay vay vay.Bakın burada ne var!
Que temos aqui, malta?
Bak bakalım burada ne var?
E vamos ver o que está por detrás da cortina número um.
- Burada ne işiniz var? Biz bebek bakıcılarıyız.
Tens de te lembrar de usar um babete quando comeres pernas de dinossauro.
Bak ne var burada.
Vejamos o que temos.
Bak, burada ne var?
Que é que temos aqui?
Bakın burada ne var?
Ele não vai ganhar. O que temos nós aqui?
Bak burada ne var?
Que temos aqui?
Bak ne var burada?
Que temos aqui?
Etrafa bakın, burada olmaması gereken ne var?
Olhem à volta, que é que não vos parece familiar?
- Bakın burada ne var.
Bem, bem.
Bak burada ne var.
Olha o que eu tenho aqui.
- Bak ne var burada!
- Temos uma coisa.
Bak, burada ne var.
Vejam o que tem aqui.
Torbandaki şu malzemeler... ne bakır, ne bronz, ne de demir var. Bunları herhangi bir Avrupalı tüccardan alabilirdin. Demek ki sen onlardan önce burada yaşıyordun.
Aquelas coisas no teu saco, não tens cobre, nem bronze, nem ferro, que terias obtido de qualquer comerciante europeu, o que significa que viveste antes deles chegarem cá.
Bakın burada ne var.
O que temos aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]