English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben de istiyorum

Ben de istiyorum translate Portuguese

6,622 parallel translation
Evet ondan ben de istiyorum.
Sim, eu também quero um.
Onun şan ve şöhretinden ben de istiyorum!
Quero tanto a fama e a fortuna dele!
Bana tüm o şeyleri söylemenin nedeninin yeni bir başlangıç için olduğunu fark ettim ve gerçekten bunu ben de istiyorum.
Percebi que disseste aquelas coisas para recomeçarmos, e é o que eu quero.
Ben sadece eski hayatımı geri istiyorum.
Só quero a minha vida de volta.
Kapatmam gerek. - Dinle, buna ben de dahil olmak istiyorum.
Ouve, quero ser informado sobre isto.
Ve... ben de böyle olmasını istiyorum.
Bem... isto é o que eu quero.
- Biliyorum, sadece kısa bir süreliğine sonra sana ben bakacağım, güvenliğin için en kısa sürede seni Arcadia'ya götürmek istiyorum, bunu ister misin?
É só por um tempo. Vou tomar conta de ti. Assim que for seguro... vou levar-te de volta para Arcadia comigo.
Ben de kraker istiyorum.
- Eu alinho no pretzel.
- Sorun değil. Ben de biraz istiyorum.
- Não faz mal.
lütfen, acısını benden çıkarma. Pekâlâ, ben de seni seçtim, tekrar seçmek istiyorum.
- Calhaste-me tu.
- Ben uzun birini istiyorum.
- Eu gostaria de alguém alto.
Ben de daha fazlasını istiyorum.
Eu também quero mais.
Ben bir sürü şey istiyorum.
Quero um monte de coisas.
- Ben de seni bırakmalarını istiyorum.
E eu quero que te libertem.
Ben de Naruto-kun'un yanıbaşında olmak istiyorum.
Eu também quero ficar ao lado do Naruto-kun.
Efendim, ben sadece bir şans istiyorum. İyi olduğum şeyi yapmak için.
Senhor, só quero uma hipótese... de fazer alguma coisa em que sou boa.
Ayrıca ikinizin de ben yokken yaptığınız her şeyi öğrenmek istiyorum.
E quero saber de tudo sobre o que vocês fizeram.
Fakat ben yeni bir takım oluşturuyorum ve senin de bu takımda olmanı istiyorum.
Estou a juntar uma nova equipa, e gostaria que fizesse parte dela.
Eğer yapılacak şey onu öldürmekse ben de yanınızda olmak istiyorum.
Se é o que tem de acontecer, quero estar a teu lado.
Ve dedim ki, "Selam, ben bir stüdyo inşa etmek istiyorum ama nasıl yapacağımı bilmiyorum."
"Olá, quero construir um estúdio de gravação e não sei como fazê-lo."
Ben de öyle görmek istiyorum.
Pensei que isto era algo que íamos fazer juntos.
Ben beş yaşındayken yılbaşı resitaline gitmiştik. Ve orada obua çalan bir kız gördüm ve anneme dönüp dedim ki "Anneciğim, o küçük siyah çubuklardan istiyorum."
Quando tinha cinco anos, fomos a um concerto de Natal, e havia uma rapariga a tocar oboé, e virei-me para a minha mãe e disse-lhe :
Ben de aynen bunu düşündüm bu yüzden de onları araştırmanı istiyorum.
Exactamente o que pensei, por isso quero que os verifiques. Está bem.
Bu akşamki Neil Diamond konserine iki bilet istiyorum. - Ben...
Preciso de dois bilhetes para o concerto do Neil Diamond, hoje à noite.
Ayrıca ben de kalan zamanımı değerlendirmek istiyorum.
E eu quero aproveitar os meus.
Ben dedektif Erin Lindsay, hemen 1601. Sokak Güney Indiana'ya ambulans göndermenizi istiyorum.
Aqui é a Detective Erin Lindsay preciso de uma ambulância para South Indiana, 1601.
Ama ben dünü değil 2004'ü aramak istiyorum.
Mas eu não quero ir para ontem ; Eu quero o ano de 2004.
Ben de bir şey söylemek istiyorum.
- Sabem, eu... Tenho uma coisa para dizer.
Zaten ağız burun dağıtır, ben de ondan başka birininkini dağıtmasını istiyorum.
Partirá a cara de quem eu quiser e não de outros quaisquer.
- Evet, ben de bunu istiyorum.
- Sim, é o que eu quero. - Óptimo.
Ben de bunu yapmak istiyorum.
É o que eu quero fazer.
Ben de senin gibi bu işin bir an önce bitmesini istiyorum. Ancak bana neler gördüğünü söylemelisin
Quero que isto acabe tão rapidamente como tu, mas tens de contar-me aquilo que estás a ver.
Ben de size şunu söylemek istiyorum ki öğleden sonra itibarıyla ön satışlarımız bir milyar kullanıcıya ulaştı.
E estou aqui para vos dizer que esta tarde chegámos aos mil milhões de pré-encomendas.
Vurucu'ya "Ben de yoruldum" demek istiyorum.
Quero dizer ao Strika : "Eu também estou cansado."
Ben de kendim için en iyisini istiyorum. Tamam mı?
Eu também quero o melhor, entendes?
Ben sadece insanlara sizin içyüzünüzü biraz anlatabilmek istiyorum.
Bem, eu apenas quero dar a conhecer um pouco de si.
Hey Brad Ne olursa olsun, burada olurSadece bilmeni istiyorum Ben senin en iyi yapmak için seninle gurur duyuyorum söyledi.
Brad, haja o que houver, estou orgulhoso de teres tentado.
saygısız olma riskini göze alarak, Ben ağzını kapatmak istiyorum.
Sob o risco de ser desrespeitoso, quero que cales a boca.
Debbie'nin katilini bulmak için bana yardım etmeni istiyorum. Böylece ben de seni onlardan koruyabileyim.
Ajuda-me a deter os assassinos da Debbie para te poder proteger deles.
Ve aklımdan bir şeyler geçiyor ve ben sadece- - Seninle konuşmak istiyorum, tamam mı?
E gostava mesmo de conversar contigo, ok?
- Ben de paramı korumak istiyorum.
Bem, eu estou a proteger o meu dinheiro.
O ilginç biri. Hepsi bu Ben de bunu yazmak istiyorum.
Mas ele é interessante, é o que quero escrever.
Senin sorumluluk sahibi olmanı istiyorum böylece ben olmak zorunda kalmazdım
- Não, quero que sejas responsável para eu não ter de ser!
Eğer o evde tuvalete gidecekse ben de evde tuvalete gitmek istiyorum
Se ela pode fazer cocó em casa, eu também quero fazer.
Ben biraz daha kalmak istiyorum sanki.
- Gostava de ficar mais um bocadinho.
Ben de insan kırkayakta olmak istiyorum.
Eu quero estar na centopéia humana prisional.
Font color = "# FFFF00" face = "Comic Sans MS" Ben de eve gitmek istiyorum.
Quero ir para casa, também.
Evet öyleler, ve ben de kapalı bir sistem istiyorum.
Sim, são. E eu quero um sistema fechado.
Ben Apple'da A sınıfı oyuncular istiyorum. Dell'de değil.
E quero uma equipa A na Apple e não na Dell.
Ben senin kalmanı istiyorum, sen de kalmak istiyorsan.
Ainda quero que fiques, se quiseres ficar, entretanto.
Ben de istiyorum.
Eu também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]