English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Beni merak etmeyin

Beni merak etmeyin translate Portuguese

124 parallel translation
- Beni merak etmeyin. - Emin misin?
- Eu estou bem.
Beni merak etmeyin.
Adeus, e não se preocupem.
Beni merak etmeyin.
Podia estar verde de inveja e nâo estar pior por isso. Nâo se preocupe comigo.
Beni merak etmeyin, Bay Wilson, iyi olacağım.
Ellen. Como está Jud?
Beni merak etmeyin.
Eu não terei problemas.
Beni merak etmeyin.
Não se preocupe comigo.
Beni merak etmeyin. Başımın çaresine bakabilirim.
Não se preocupe comigo, sei tomar conta de mim.
Ama siz beni merak etmeyin.
Não te preocupes comigo.
Hayır, beni merak etmeyin.
Não se preocupe.
Beni merak etmeyin.
Não se preocupem comigo.
Beni merak etmeyin.
Esqueçam-se de mim.
Beni merak etmeyin.
Não te preocupes comigo.
- Beni merak etmeyin.
- Não se preocupe comigo.
Öğleden sonraki ufak aksilik için özür dilerim ama siz beni merak etmeyin, gelecek haftaya hazır olacağım.
Desculpem lá a escorregadela desta tarde. Mas não se preocupem comigo.
- Beni merak etmeyin.
– Não se preocupe.
- Gidin, beni merak etmeyin.
- Vá, querida. Eu ficarei bem.
- Beni merak etmeyin.
- Não se preocupe.
Beni merak etmeyin. hem sizin atlamanız gerekiyor.
Vocês têm de saltar.
- Beni merak etmeyin!
Não se preocupem comigo. Espera um minuto!
Beni merak etmeyin.
Está tudo bem.
Bakın. Beni merak etmeyin, tamam mı?
Não se preocupem comigo.
Bayan Schaefer, beni merak etmeyin.
Miss Schaefer, não precisa de se preocupar.
Beni merak etmeyin. Ben üstesinden gelebilirim.
Não se preocupem comigo, eu resolvo o assunto.
"İsyancılara katılmaya gittim, beni merak etmeyin, Reinaldo"
"Fui ter com os rebeldes. Não se preocupem."
Ben iyiyim, beni merak etmeyin.
Mas estou bem. Não se preocupem comigo.
Beni merak etmeyin bayan, ben bombalarımı çok ciddiye alırım.
Vocês não precisam de se preocupar comigo, eu levo as minhas bombas muito a sério.
- Beni merak etmeyin.
- Ficarei bem. - Bem, o caraças.
Beni merak etmeyin tamammı?
Eu ficarei bem, ok?
Beni merak etmeyin hanımefendi.
Não é preciso preocupar-se, menina.
Beni merak etmeyin! Ben iyiyim!
Não se preocupem, eu fico bem!
- Beni merak etmeyin.
- Não te preocupes comigo.
Paige, beni merak etmeyin, ben iyiyim.
Paige, não te preocupes comigo, estou ótima.
Beni merak etmeyin, çünkü henüz kaderimi yaşamadığımı biliyorum.
Não se preocupem comigo... " Porque sei que ainda não encontrei o meu destino.
Beni merak etmeyin, olur mu?
Não... Não se preocupe comigo, está bem?
Beni merak etmeyin.
Não se ralem comigo.
Beni merak etmeyin. Başımın arkasında gözüm var.
Não se preocupem comigo tenho olhos na nuca.
Gidin. Beni merak etmeyin.
Vão, eu fico bem.
Evet ben iyiyim, Beni merak etmeyin.
Eu fico bem, não se preocupem comigo.
Beni merak etmeyin.
Não precisa de se preocupar comigo.
Beni merak etmeyin. Gidin!
Eu ficarei bem, vão.
- Merak etmeyin. Beni atlatamaz.
Percebeu, Sarah?
Merak etmeyin. Beni anlamanızı beklemiyorum, Tanrı aşkına!
Eu näo esperava que entendessem.
- Merak etmeyin. Olacak. Olup bitenler beni öyle duygulandırdı ki, gün öyle güzeldi ki, dürüst bir insan olmaya ve gerçeği söylemeye karar verdim.
Não se preocupem, há-de acontecer.
Merak etmeyin, beni duydu.
Ouviu-me, sim.
Beni merak etmeyin.
Sim, não se preocupem comigo.
Merak etmeyin, sanırım beni bulamadıkları sürece...
Não se preocupem, eu acho que ficarei bem se...
Merak etmeyin General, gözlerim açık uyurum ben bir bebek kıçı gibi, öyle tanırlar beni!
Não receie General, sou conhecido por dormir com os olhos abertos como o cu de um bebé.
Beni merak etmeyin.
Não interessa.
Tamam, merak etmeyin, birkaç hafta içinde Colby ile döneceğim ve beni ve el tutma olayını unutabilirsiniz.
Ok, bem, não te preocupes. Daqui a algumas semanas vou estar de volta com o Colby e tu podes esquecer-me e dessa parvoice de dar as mãos.
Tripp beni uçuş okuluna gönderdi. Merak etmeyin.
O Tripp pagou-me o curso de piloto.
Beni kaybetmeyeceksiniz bayan, merak etmeyin.
Não me vai perder, Senhora, não vai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]