Bu seni şaşırttı mı translate Portuguese
59 parallel translation
Bu seni şaşırttı mı?
Surpreso?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı?
Surpreende-o?
Bu seni şaşırttı mı?
Te surpreende?
Bu seni şaşırttı mı?
Isto surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı?
Está surpreendida?
- Bu seni şaşırttı mı?
- Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı?
A sério? - Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı, Emily?
Isso surpreende-te, Emily?
- Bu seni şaşırttı mı?
- Isso surpreende-o?
Bu seni şaşırttı mı?
Ficaste admirado?
Bu seni şaşırttı mı?
Ficaste surpreendida?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso choca-te?
Bu seni şaşırttı mı?
- Surpreende-te?
- Bu seni şaşırttı mı?
Isso te surpreende?
Bu seni şaşırttı mı?
Estás surpreso?
Bu seni şaşırttı mı?
Ficas surpreendida?
Bu seni şaşırttı mı?
Estas surpreendida com isso?
- Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-o?
Bu seni şaşırttı mı? Hayır, hayır.
Não, não.
Bu seni şaşırttı mı?
Está admirada?
Bu seni şaşırttı mı?
Surpreende-te?
Çünkü dürüstlük ve bağlılık hala önemli bu seni şaşırttı mı?
Porque a integridade e a lealdade ainda importam. Isso surpreende-a?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-a?
Bu seni şaşırttı mı?
- Daisy, surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı?
Isto te surpreendeu?
Bu seni şaşırttı mı peki?
E isso surpreendeu-a?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-te? - Yah.
- Bu seni şaşırttı mı?
- Isso o surpreendeu?
Bu seni şaşırttı mı peki?
E recebes a notícia como uma revelação?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-o?
Bu seni şaşırttı mı?
- Estás surpreendido?
- Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı? Hayır.
Isso surpreendeu-te?
- Bu seni şaşırttı mı?
- Surpreendeu-te?
Bu seni şaşırttı mı?
E isso surpreende-te?
Soğuk kanlılığım seni şaşırttı. Bu çok doğal tabii... Babasısın.
Ficou chocado com a minha insensibilidade... o que é natural você é o pai.
Farkındayım, beni bu üniformayla görmek şaşırttı seni,... ama Propaganda Bakanlığı ayağımıza kadar gelip ülkenin en üst düzey liderlerinin huzuruna çıkmamızı rica etti.
Admiras-te de me ver com este Uniforme. Mas o Ministério da Propaganda contratou-nos, para aparecermos diante dos mais altos Comités Directivos. Oh!
- Buraya mı? - Bu seni neden şaşırttı Danny?
Aqui?
Sanırım, bu tür bir sürpriz seni hayli şaşırttı.
Acho que te apanhei um pouco desprevenido.
Bu seni gerçekten de şaşırttı mı?
Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttıysa sandığım kadar zeki değilsin demektir.
Se isso te surpreende, - não és assim tão inteligente.
Bu seni de benim kadar şaşırttı mı?
Isso surpreende-o tanto quanto a mim?
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu seni ilgilendirmez 244
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu seni ilgilendirmez 244
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31