Bunun için teşekkür ederim translate Portuguese
308 parallel translation
- Bunun için teşekkür ederim.
- E agradeço-lhe por isso.
Bunun için teşekkür ederim, efendim.
Por isso, obrigado, Sr.
Birlikte geçirdiğimiz her andan zevk aldım ve bunun için teşekkür ederim.
Adorei cada momento que passámos juntos e agradeço-te por isso.
Bunun için teşekkür ederim.
Agradeço-lhe muito por isso.
Bunun için teşekkür ederim, Sayın Danışman.
- Não, não! Obrigado por ter apressado a...
"Bunun için teşekkür ederim..."
" Obrigada, senhor. Obrigada, senhora.
- Bunun için teşekkür ederim, Laura.
- Obrigado por mo recordares.
Toranaga'nın hayatını kurtarmışsın, bunun için teşekkür ederim.
Ouvi dizer que salvaste a vida do Senhor Toranaga e agradeço-te.
Bunun için teşekkür ederim.
Obrigada por tudo isto.
Beni kurtarmıştınız. Bunun için teşekkür ederim.
Esteve para me salvar a vida, queria agradecer por ter estado disposto a isso.
- Bunun için teşekkür ederim.
Obrigado por isso.
Bunun için teşekkür ederim.
Agradeço-vos isto.
- Bunun için teşekkür ederim.
- Obrigado. - De nada.
Bunun için teşekkür ederim. Başka türlü de davranabilirdin.
Obrigado por ter dito aquilo.
Dinleyin, bunun için teşekkür ederim.
Ouçam, obrigado por isto.
- Bunun için teşekkür ederim.
Obrigado por fazer isto.
Bunun için teşekkür ederim.
Obrigado.
Ben de bunun için teşekkür ederim.
E obrigado por essa.
- Evet. Bunun için teşekkür ederim.
- Muito mais jovem do que tu.
- Bunun için teşekkür ederim.
- Gostei do elogio.
Acı çekmeme neden oldun, ve bunun için teşekkür ederim.
Causou-me dor, e lhe quero agradecer isso
Sana bunun için teşekkür ederim.
Muito obrigado por isso.
Bunun için teşekkür ederim.
Ajudou-me e agradeço-lhe.
Elinizden geleni yaptınız Kaptan ve ben bunun için teşekkür ederim.
Deu o seu melhor, Capitão, o que eu agradeço.
oh evet. bunun için teşekkür ederim tina.
Oh, certo. Obrigado outra vez por isso, Tina.
Bunun için size teşekkür ederim.
Quero agradecer-lhes.
Bunun için tekrar teşekkür ederim.
Mais uma vez, obrigada por isto.
Tişört için teşekkür ederim, ama bunun benim için uygun olduğunu sanmıyorum. Neden?
Obrigado pela camisa, mas não acho que não posso usá-la.
Bunun için de sana teşekkür ederim.
E agradeço-te por isso também.
Ve bunun için size çok teşekkür ederim. Gerçekten teşekkürler.
Quero agradecer-vos isso.
Biliyorum ve teşekkür ederim bunun için.
Eu sei e compreendo.
Bunun için çok teşekkür ederim.
Muito obrigada.
Ve bunun için sana teşekkür ederim.
E quero dizer... obrigada.
Tanrı 76 kiloluk çamurdan bu kadını yarattı.. ... ve bunun için ona teşekkür ederim.
Deus pegou em 84 Kg de barro, e fez-me uma mulher... e por isso eu agradeço-lhe!
Çok iyi duydum arkadaşım ve bunun için sana teşekkür ederim.
Compreendi perfeitamente, caro amigo. Obrigado por o teres feito.
Bunun için size teşekkür ederim.
Agradeço-vos pela lição.
Ama ben... ne hayatta, ne de ölerek adımı asla kazanamayacağım, ve bunun için sana teşekkür ederim.
Mas eu... Eu nunca receberei meu nome na vida ou na morte, e tenho de agradecer você por isto.
Bunun yürüyeceğine inandığın için teşekkür ederim. Hem de çok teşekkür ederim.
Gosto que sintas que isto pode funcionar... mais do que nunca saberás.
. Bunun için çok teşekkür ederim, Binbaşı.
Muito obrigada por fazer isto.
Bunun için size teşekkür ederim.
Agradeço-vos por isso.
Bunun için... teşekkür ederim.
Obrigado... por isto.
Greg, bunun seni gerçekten rahatsız ettiğini biliyorum ama Leonard'a bu kadar hoşgörülü davrandığın için teşekkür ederim.
Greg, sei que isto deve ser muito constrangedor para ti, mas obrigada por receberes tão bem o Leonard.
Teşekkür ederim. Bunun için teşekkürler.
Obrigado por isto.
Bunun için teşekkür ederim.
Obrigado por isto.
Bunun Charlotte'un ona, "Kardeşimle yattığın için teşekkür ederim," deme tarzı olduğunu anlamıştı.
Era a forma da Charlotte dizer : "Obrigada por teres fodido o meu irmão".
Bunun için teşekkür ederim.
Obrigado pela intervenção.
Bunun için sana teşekkür ederim.
Quero agradecer-te por isso.
Ne yani, kulak misafiri olduğum için mi? Yaşlı olabilirim ama kulaklarım hala mükemmel durumda, ve bunun için sana çok teşekkür ederim
Eu posso ser velha, mas a minha audição ainda é excelente, graças ao seu exemplar cuidado, ao longo dos anos.
Bunun için sana gerçekten çok teşekkür ederim.
Muito obrigada por isto, Max. De verdade.
Çok teşekkür ederim, bunun için seni sonsuza kadar seveceğim.
Muito obrigado. Vou gostar de ti para sempre por isso.
Ve bunun için sana teşekkür ederim.
E era por isso que te queria agradecer.
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26