Bunun için buradayım translate Portuguese
175 parallel translation
Bunun için buradayım.
Por isso estou aqui.
işte bunun için buradayım, Michelle.
Esta é a minha situação, Michelle :
Bunun için buradayım...
É por isso que estou aqui...
Bunun için buradayım.
É para isso que aqui estou.
Bunun için buradayım zaten.
Estou às ordens.
- Bunun için buradayım.
- É por isso que estou cá.
- Bunun için buradayım.
- É para isso que estou aqui.
Yeter ki çalışanları eğlendireyim. Sırf bunun için buradayım.
- Estou cá para divertir o pessoal.
Bunun için buradayım.
E estou aqui agora...
- Bunun için buradayım.
É por isso que aqui estou.
Benim politik kararım budur. Bunun için buradayım.
É essa a minha decisão política.
Bunun için buradayım.
É por isso que tinha de vir hoje.
Arkadasın Jack bu boka bulaşmış durumda, bunun için buradayım.
O teu amigo Jack está na merda - por isso vim aqui.
Zaten bunun için buradayım.
Afinal, é para isso que aqui estou.
Mektupları geri alma konusunda çok umutluyum. Bunun için buradayım.
Estou esperançado em recuperar a carta.
Bunun için buradayım.
Vim cá para isso.
- Bunun için buradayım, evlat.
.É para isso que aqui estou.
Bunun için buradayım.
É para isso que aqui estou!
İşte bunun için buradayım.
Oh, bem... É para isso que aqui estou.
Bunun için buradayım.
Estou aqui dentro!
Bunun için buradayım.
É para isto que aqui estou.
- Evet. Bunun için buradayım kedileri korumak için!
Não faz mal, é para isso que cá estou, para proteger gatos.
Bunun için buradayım. "
É para isso que aqui estou ".
Evet. Tam olarak bunun için buradayım, Matmazel.
É por isso que aqui estou, mademoiselle.
Ben bunun için buradayım.
É para isso que cá estou.
Bunun için buradayım.
Por isto estou aqui.
Pekâla. İşte ben de bunun için buradayım.
Por isso estou aqui.
Tabii, bunun için buradayım.
É para isso que cá estou.
- Bunun için buradayım.
- É para isso que aqui estou.
Bunun için buradayım.
Por isso, tenho de estar aqui.
Bunun için buradayım.
É para isso que estou aqui.
- Bunun için buradayım. - Ne gün.
É para isso que estou aqui.
Bunun için buradayım.
É para isso que cá estou.
Bunun için buradayım, efendim.
É por isso que estou aqui.
- Bunun için buradayım. - David?
É por isso que estou aqui.
- Ne demek istiyorsun bunun için buradayım derken?
- O que queres dizer com isso?
- Bunun için buradayım.
- Estou aqui para isso.
- Bunun için buradayım.
- Estou aqui contigo.
- Bunun için buradayım.
Precisamos de ajuda.
Bunun için kura çektik ve ben kazandım, şimdi de buradayım.
Fizemos muito para isso, consegui, e aqui estou eu.
Ben bunun için buradayım.
- É para isso que aqui estou.
Ben buradayım. Bunun için 10.000 kilometre yol geldim.
Viajei 15.000 quilómetros para estar aqui.
Beni bağışlayın. Fakat, bunun hakkında konuşmak için buradayım.
Desculpe, mas vinha falar precisamente disso.
Bunun için buradayım, değil mi?
Já cheguei...
Bunun için buradayım.
Bem, é por isso que cá estou.
Bunun için mi buradayım?
Um dos meus grandes divertimentos. - A sério?
Bunun için buradayım.
É por isso que estou aqui.
Bunun aklınız berrakken olmasını sağlamak için buradayım ben.
Estou aqui para garantir que o façam com a cabeça desanuviada.
Oh, tatlım, bunun için buradayız.
Querida, é para isso que aqui estamos.
Hayır, hayır, ben bunun için buradayım.
Eu ajudo-o. Não.
Bunun için buradayım.
Cassie, por favor, diz-me, por que achas que vais morrer?
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için vaktim yok 19
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
buradayım 1669
buradayım işte 29
buradayım efendim 27
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
buradayım 1669
buradayım işte 29
buradayım efendim 27
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121