Dinlemek ister misin translate Portuguese
288 parallel translation
Hayatında duyacağın en güzel şarkıyı dinlemek ister misin?
Tenho a canção mais linda que tenha ouvido em sua vida.
Bir kere daha dinlemek ister misin?
Quer ouvir mais uma vez?
- Beni dinlemek ister misin?
- Quer ouvir? - Claro.
- Pekala. - Hayat hikayemi dinlemek ister misin?
- Quer que lhe conte a minha vida?
- Nasıl olduğunu dinlemek ister misin?
- Quer ouvir como é realmente?
- Beni dinlemek ister misin?
- Quer ouvir-me?
- Dinlemek ister misin?
Quer ouvi-la?
Elbette. "Onu Lalelere Anlat" ı dinlemek ister misin?
Gostaria de ouvir "Fale com as Tulipas?"
Dinlemek ister misin?
Queres ouvir?
Gidip biraz yüksek doğruluklu plak dinlemek ister misin?
Gostavas de ouvir algumas gravações, em alta fidelidade?
Dinlemek ister misin?
Quer que lha conte?
- Dinlemek ister misin?
- Queres que te diga?
Tavsiyemi dinlemek ister misin?
Aceitas um conselho?
Dinlemek ister misin?
Quer ouvi-la?
Dinlemek ister misin?
Queres ouvir esta?
Gelip, beni dinlemek ister misin?
Queres vir ouvir-me?
- Hikayesini dinlemek ister misin?
- Queres ouvir a história? - Quero.
Aklımdan geçenleri, dinlemek ister misin?
Sabe o que penso? Quer ouvir?
- Daha dinlemek ister misin?
- Queres ouvir mais?
- Müzik dinlemek ister misin?
Apetece-lhe ouvir música?
Hey, komik bir hikâye dinlemek ister misin?
Quer ouvir uma historia divertida?
- Matrak bir şey dinlemek ister misin?
- Queres ouvir uma?
- Dinlemek ister misin?
- Queres ouvir a história?
Dinlemek ister misin?
Quer ouvir?
Dinlemek ister misin?
Escrevi um poema para ti. Queres ouvir?
- Güzel bir şeyler dinlemek ister misin?
- Queres ouvir música agradável?
Teorimi dinlemek ister misin?
E depois? Quer ouvir a minha teoria?
- Şiirlerimden birini dinlemek ister misin?
- Queres ouvir um? - Sim.
Radyo dinlemek ister misin?
Queres ouvir rádio?
Burada oturup, eski şarkıları dinlemek ister misin?
Bud, estamos na cave?
Dinlemek ister misin?
Quer ouvir? É fixe...
- Ben biliyorum. - Bak. - Biraz beni dinlemek ister misin?
Queres escutar-me um momento?
Bu gece bana gelip müzik dinlemek ister misin? Hayır.
Queres vir a minha casa hoje à noite ouvir uns discos?
Bana yedinci sınıfta ne olduğunu dinlemek ister misin?
Querem ouvir o que me aconteceu no sétimo ano?
Bir öykü... Dinlemek ister misin?
Queres ouvir uma história?
Dinlemek ister misin?
Isto interessa-te?
Beni dinlemek ister misin?
Quer que eu implore?
Beni dinlemek ister misin dedim!
Quer que eu implore?
- Kaset dinlemek ister misin?
- Queres música?
Bir hikâye dinlemek ister misin?
Você quer que eu leia uma história.
Dinlemek ister misin?
Queres ouvi-la?
Bunu dinlemek ister misin?
Queres ouvir ou não?
- Dinlemek ister misin?
- Queres ouvir? - Conta lá.
Bana gelip radyodan dinlemek ister misin? Tamam.
Queres ir à minha casa e ouvir no rádio?
Bir şey dinlemek ister misin?
Queres ouvir uma coisa?
Hey, Les biraz gerçek müzik dinlemek ister misin?
Luis, vamos por música boa. Sim.
Hatıraları dinlemek ister misin?
queres ver os memorandos? Eles são doidos.
Biraz sert olabilir. Müzik dinlemek ister misin?
Pode estar forte, mas...
"Neşeli Günler" den bir şey dinlemek ister misin?
Tem alguma canção aqui do filme Noviça Rebelde "?
Hikâye, hikayeyi dinlemek ister misin?
A história...
Dinlemek ister misin?
Queres ouví-la?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle baba 21
dinle dostum 74
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinlemek istiyorum 18
dinle beni 1110
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19