English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ D ] / Dinler misin

Dinler misin translate Portuguese

493 parallel translation
Şu adamı dinler misin?
Querem ouvir este tipo?
Oğlum, beni dinler misin?
Filho, não me ouves?
- Dediklerimi dinler misin?
- Ouve o que te digo.
- Beni dinler misin?
- Importas-te de me ouvir?
Paul, beni dinler misin?
Paul, presta atenção.
Molly dinle. Dinler misin, lütfen?
Escuta-me, Molly.
Cole, beni dinler misin?
Cole, importas-te de me ouvir?
- Dinler misin beni, File?
- Vai me ouvir, File?
Beni dinler misin?
Pode ouvir-me?
Bir kere olsun beni dinler misin?
Pode ouvir-me uma vez?
Lili, ailenin tek aklı başında üyesi olarak, beni dinler misin?
Lili, como único membro ajuizado da nossa família, vais-me ouvir?
- Kate, tarafsızca dinler misin beni?
- Ouves-me objectivamente?
- Beni dinler misin?
Poderia me ouvir?
David. Beni dinler misin lütfen?
Podes ouvir-me, por favor?
Biraz olsun dinler misin?
E no momento, livre!
Dinler misin?
Ouves-me?
Beni dinler misin?
Queres-me prestar atenção?
Duygusal açıdan başım büyük belada Gus. Beni dinler misin?
Eu estou com grandes problemas emocionais!
- Bir kez olsun beni dinler misin?
- Podia ouvir, para variar?
Üzgünüm! Beni bir dinler misin, Tanrının cezası? Üzgünüm!
- Por favor, ouça, eu lamento!
Şimdi bunu dinliyorsun, Beni biraz dinler misin?
Agora que me está ouvindo, preciso dizer-lhe uma coisa.
Beni dinler misin?
Querem ouvir-me?
Tanrım, dinler misin?
Por amor de Deus, querem ouvir-me?
Dinler misin, Allah aşkına?
Querem ouvir-me, por amor de Deus?
- Şunu dinler misin?
Contenda Yakuza Rebenta Em Mosteiro
Şimdi beni dinler misin...
Agora, escuta-me!
Dinler misin?
Importas-te de ouvir?
Eğer seni dünyadaki herkesten daha iyi tanıdığımı kanıtlarsam, hatta kendi annenden bile, beni dinler misin?
Se te demonstro que te conheço melhor que ninguém no mundo, melhor que a tua própria mãe, ouvir-me-ás?
- Beni dinler misin, Wally?
Podes ouvir-me, Wally?
Şu adamı dinler misin lütfen?
Quer escutá-lo?
Beni dinler misin...
Eu só quero que você escute...
Grace bir kez olsun dinler misin!
Pode me escutar só uma vez?
- Şimdi doktoru dinler misin?
Já te posso contar do médico?
Onu dinler misin?
Importa-se de ouvir o que ele tem para dizer?
Beni dinler misin, lütfen?
És capaz de me ouvir, por favor?
Gino, lütfen, beni dinler misin?
Ouve-me, por favor?
- Uzun sürer, dinler misin?
- Quanto tempo tens?
- ve Norveç'i almışlar. - Susup dinler misin?
- Calas-te e ouves?
Clark, beni dinler misin?
Clark, estás a ouvir-me?
Joel, müzik dinler misin?
Joel, gostas de música?
Oturup dinler misin?
Hobbs, queres voltar a sentar-te e prestar atenção?
Davdi, dinler misin. Hem dinle hem de anlamaya çalış. Burada iş yapıyoruz.
Só diz'Comboio do Crime de J.B. Harland'.
- Anne, beni dinler misin?
Mãe, quer escutar-me? Tenho...
Mind dinler misin?
- Importa-se?
Lütfen bağırmayı kesip, beni dinler misin?
Não grites e presta atenção!
Beni dinler misin?
Quer me ouvir?
- Söyleyeceğim bir şarkı daha var. Kalıp dinler misin?
Tenho mais uma música para acabar.
Dinler misin?
É capaz de me ouvir?
Beni dinler misin?
!
Çeneni kapayıp dinler misin?
Quer calar a boca e escutar?
Dinler misin beni?
Ouves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]