Gelmene sevindim translate Portuguese
693 parallel translation
- Bizimle gelmene sevindim!
Fico contente por vir connosco!
- Gelmene sevindim.
- Fico contente que tenhas vindo. - Obrigado.
Gelmene sevindim.
Olá, Theo. Que bom que veio.
Gelmene sevindim.
Ainda bem que veio.
Gelmene sevindim.
Ainda bem que estás aqui.
Gelmene sevindim, Joseph.
Alegro-me em vê-lo, Joseph.
Kendi iradenle kasabaya gelmene sevindim, Banerrman
Daremos um jeito. Que bom que veio até, à cidade por conta própria.
- Gelmene sevindim. - Teşekkürler.
Ainda bem que pudeste aparecer.
- Gelmene sevindim, Henri.
- Ainda bem que veio, Henri.
Gelmene sevindim.
Ainda bem que vieste.
Gelmene sevindim Mike.
Estou feliz por ter vindo.
Benimle görüşmeye gelmene sevindim Doolittle.
Estou contente que tenhas vindo falar comigo, Doolittle.
Gelmene sevindim.
Agradeço terem vindo.
- Pat diye gelmene sevindim.
- Obrigado por ter vindo.
Gelmene sevindim.
É bom tê-lo a bordo.
Gelmene sevindim Vultan.
Estou contente que tenhas conseguido, Vultan.
Gelmene sevindim.
Ainda bem que cá está.
Dinle, gelmene sevindim.
Ainda bem que chegaste.
Gelmene sevindim.
Fico feliz que tenhas vindo.
İlk senin gelmene sevindim Julie.
Fico contente por seres a primeira, Julie.
Partiye gelmene sevindim.
Ainda bem que pudeste vir á festa.
Şarkıcı olduğunu biliyorum. Gelmene sevindim.
Sei que és cantora, fico feliz por teres vindo.
Gelmene sevindim.
Ainda bem que apareceste.
Biliyor musun beni görmeye gelmene sevindim.
Sabes, Al ainda bem que vieste visitar-me.
Gelmene sevindim.
Estou contente que tenhas vindo.
- Gelmene sevindim, Jimmy.
- Ainda bem que vieste, Jimmy.
Gelmene sevindim.
Estou contente por ter vindo.
Gelmene sevindim.
Paula, eu estou contente...
Gelmene sevindim. Tabii seni gördüğüme de.
Fico muito contente por estares bem.
Gelmene sevindim ama zamanlaman çok kötü.
Escolheu um grande momento para entrar.
Gelmene o kadar sevindim ki. Madrid'e hoş geldin.
Estou feliz de te ver, bem-vinda a meu povo.
Jackie, eski dostunun düğününe gelmene çok sevindim.
É mais um roubo! Jackie, alegra-me que tenhas vindo ao casamento do teu velho amigo.
Gelmene çok sevindim Tommy.
Ainda bem que vieste, Tommy.
Harry, gelmene çok sevindim.
Harry, alegro-me tanto de ver-te.
Gelmene çok sevindim.
Como tem passado? Tenho sentido muito a tua falta.
- Gelmene çok sevindim.
Que é dele?
Sam, gelmene çok sevindim.
Sam, estou feliz por ter vindo.
Gelmene çok sevindim.
Ainda bem que vieram.
Gelmene çok sevindim.
Estou tão feliz por teres vindo.
Gelmene çok sevindim Henri, bu elbisenin benim için ne kadar önemli olduğunu bilemezsin.
É tão simpático de tua parte vires. Mas assim sabes a importância que este vestido tem para mim.
Olur mu hiç, gelmene çok sevindim.
Gostei muito que viesse.
Fred, tatlım, gelmene o kadar sevindim ki!
Fred, querido, que bom teres vindo.
Her neyse, gelmene çok sevindim.
Ainda bem que vieste.
Gelmene çok sevindim Jack.
Estou feliz por teres vindo, Jack.
Gelmene çok sevindim
Que óptimo que tenha vindo.
Gelmene çok sevindim.
Que bom que veio.
Bu gece gelmene öyle sevindim ki.
Gostei muito que viesse hoje.
Geri gelmene çok sevindim.
Estou tão contente por teres voltado.
Bana gelmene çok sevindim.
Muito me apraz ter vindo até mim.
- Jason! Gelmene çok sevindim.
Jason, estou feliz que tenha vindo!
Gelmene çok sevindim.
Estou muito feliz por ter vindo aqui.
sevindim 225
gelmedi 96
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmeyecek misin 17
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34
gelmedi 96
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmeyecek misin 17
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34